| 意味 | 例文 |
Round Inの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 4287件
somewhat round in appearance or form 例文帳に追加
外観または形状がいくらか丸い - 日本語WordNet
Challenged by ryonan in the second round.例文帳に追加
2試合目で 陵南の挑戦を受けた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
a package tour where, in addition to the round trip air ticket, room and board and fees for sightseeing are all included例文帳に追加
ITという回遊旅行 - EDR日英対訳辞書
He shot 78 in the second round.例文帳に追加
彼は2度目のラウンドで78のスコアを出した - Eゲイト英和辞典
The first match ended in the second round, 1 minute and 12 seconds in.例文帳に追加
「初対決は 2ラウンド 1分12秒で決着」 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
MATERIAL DETECTING METHOD FOR ROUND BAR IN ROUND BAR END PART TREATMENT DEVICE例文帳に追加
丸棒鋼端部処理装置における丸棒鋼の材料検知方法 - 特許庁
To mold a slinger ring approximately in a complete round.例文帳に追加
ほぼ真円のスリンガリングを成形する。 - 特許庁
SCRAPER OF ROUND BLADE IN MEAT SLICER例文帳に追加
食肉スライサーにおける丸刃のスクレーパー - 特許庁
A foxo is a protein that we found in these little, round worms例文帳に追加
foxoは私達が線虫で発見した - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
We'll carry out the second round in 6 hours.例文帳に追加
第2回目は 6時間後に 行われます。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He is unfit for his post―out of his element―a square peg in a round hole. 例文帳に追加
彼は今の地位には不適任だ - 斎藤和英大辞典
In the second round, the challenger gave up 例文帳に追加
第2ラウンドにで、挑戦者はあきらめた - 日本語WordNet
He polished off the opponent in the third round. 例文帳に追加
彼は相手を第 3 ラウンドでやっつけた. - 研究社 新英和中辞典
The Kyoto office is in charge of 2 round services. 例文帳に追加
京都営業所が2往復を担当。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"In that case I shall continue my professional round. 例文帳に追加
「だったら、ぼくは往診の続きをやる。 - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』
It shone round and great, just in his face, 例文帳に追加
朝日がその子の満面をてらします。 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
Accordingly, the assembly device 1 carries out work for first round in the first round and carries out work for second round in the second round.例文帳に追加
この判断により、組立装置1は、1周目の場合は、1周目用の作業を行い、2周目の場合には、2周目用の作業を行うことができる。 - 特許庁
in _res, which causes round robin selection of nameservers from among those listed. 例文帳に追加
リストされているネームサーバから選ぶときに、ラウンドロビン (round robin) 選択を行わせる。 - JM
During the great success generation, the second round group in which 1 second-round continues is performed after performing the first round group in which 30 second-round continues.例文帳に追加
大当たり発生中において、30秒ラウンドが継続する第1ラウンド群を実行した後、1秒ラウンドが継続する第2ラウンド群を実行する。 - 特許庁
In this game, a new pack of cards is used in every round.例文帳に追加
このゲームは 毎回 新しいトランプが使われる。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
in Japan, a style of roof tiling in which round tiles and square tiles are alternately laid on a roof, called 'hongawarabuki' 例文帳に追加
本瓦葺きという,屋根の葺き方 - EDR日英対訳辞書
Japan has four more games in the second round. 例文帳に追加
日本は第2ラウンドであと4試合ある。 - 浜島書店 Catch a Wave
The earth goes round the sun in 365 and a quarter days. 例文帳に追加
地球は 365 日と 4 分の 1 で 1 公転する. - 研究社 新和英中辞典
It's one ingredient of Japanese confectionery and an-pan (a round soft bread with bean paste in the center). 例文帳に追加
和菓子やあんぱんの材料。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Honshi Kaikyo Bus joined for the operation with 1 round-trip operation in a day, therefore the number of the operation for this bus route became 7 round-trip operations in a day. 例文帳に追加
-本四海峡バスの参入により1往復増便、1日7往復となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 意味 | 例文 |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”What the Moon Saw” 邦題:『絵のない絵本』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp> © 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/> 正式参加作品(http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん) |
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE” 邦題:『ブルー・カーバンクル』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|



Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)

