Second Languageの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 286件
To provide an example sentence retrieving device for retrieving an example sentence in learning of language, in which an example sentence in second language including words in second language corresponding to input first language is properly retrieved only by inputting words of desired first language even when second language is difficult to understand.例文帳に追加
言語の学習に際して例文を検索するための例文検索装置において、第2言語を殆ど理解できない状況でも、所望の第1言語の単語を入力するだけで、入力された第1言語に対応する第2言語の単語を含んでいる、適切な第2言語の例文検索を行う。 - 特許庁
By a coverage analysis computing method, the second specification description language is analyzed for calculating a coverage of the second specification description language, while a test case matching the second specification description language is created according to the coverage.例文帳に追加
カバレージ分析演算法により、第二仕様記述言語を分析し、第二仕様記述言語のカバレージを計算すると共に、カバレージに従って、第二仕様記述言語に対応するテストケースを生成する。 - 特許庁
When a document written in the second language is read, a proper name of the second language is extracted from this document.例文帳に追加
次に、第2の言語で作成された文書が読み込まれると、この文書に対して第2の言語による固有名詞を抽出する。 - 特許庁
To generate a translated sentence easy to understand even by a person of a second language country if an unknown word is present in words in a first language by reflecting attributes of a word in a second language to translation.例文帳に追加
第一言語の単語の中に未知語が存在する場合、第二言語の単語の属性を翻訳に反映し、第二言語国の人でも容易に理解する訳文を生成する。 - 特許庁
The documents in the first language searched are machine translated to obtain documents in a second language where the keywords are masked as unknown words while words other than the unknown words are written in the second language.例文帳に追加
検索された第一言語の文書を機械翻訳することにより、見出し語が未知語としてマスクされ、未知語以外の語が第二の言語で書かれた第二言語の文書を得る。 - 特許庁
A second natural language part phoneme extracting part 14 extracts an optional part phoneme from a second natural language sentence in a range close to the phoneme number of the extracted words and phrases of the first natural language.例文帳に追加
第2自然言語部分音韻抽出部14が第1自然言語の抽出語句の音韻数に近い範囲で第2自然言語文から任意の部分音韻を抽出する。 - 特許庁
A syntax of the first language is analyzed by a translation part 3 to be translated to the second language, when not applicable.例文帳に追加
一方、適用できないときは、翻訳部3により第一言語の構文を解析して第二言語に翻訳する。 - 特許庁
If there is a matching syntax rule, a conversion part 13 executes code conversion from the first programming language into a second programming language.例文帳に追加
合致する構文規則があれば変換部13は第1から第2のプログラミング言語にコード変換する。 - 特許庁
The field, to which the inputted first language belongs, is decided from the relevant language, the first language is translated to a second language, a translated word is selected out of a dictionary while using the decided field information, and a translated sentence in the second language is generated while using this selected translated word.例文帳に追加
入力される第1言語から当該言語の属する分野を判定し、第1言語を第2言語へ翻訳し、判定された分野情報を用いて辞書から訳語を選択し、この選択された訳語を用いて前記第2言語である翻訳文を生成する。 - 特許庁
Translation list creation means extracts content words from words included in the first-language document, extracts second-language content words corresponding to the first-language content words from the sentences translated by the translator, and creates a translation list in which the first-language and second-language content words are associated.例文帳に追加
訳語リスト作成手段は、第1言語文書の中に含まれる単語のうち内容語を抽出し、翻訳者により翻訳された文中から第1言語の内容語に対応する第2言語の内容語を抽出し、第1言語と第2言語との内容語を対応付けた訳語リストを作成する。 - 特許庁
A plurality of words are extracted from a corpus 100 in which the first language and the second language are not matched and which can compare them.例文帳に追加
第1および第2の言語の整合させていない比較可能コーパス100から、複数の語を抽出する。 - 特許庁
mastering a second language requires a lot of work 例文帳に追加
第二外国語をマスターするためには一生懸命勉強しなければならない - 日本語WordNet
If a language one knows is selected as the second language, a time needed for recognizing the reading (pronunciation) of the first language character string can be reduced and language learning can be efficiently performed.例文帳に追加
自分の知っている言語を第2の言語として選択しておけば、第1の言語の文字列の読み(発音)を認識するのに要する時間を短縮でき、効率的に言語学習が行える。 - 特許庁
To allow a user who does not know a translation in a second language to easily register a text in a first language and the translation of the text in the second language in association with each other in dictionary information.例文帳に追加
第2言語による対訳を知らない利用者が、第1言語の文字列と、当該文字列を第2言語に翻訳した対訳とを対応付けて辞書情報に容易に登録すること可能とする。 - 特許庁
Then, the extracted problems in the first language original speech are input and, by using a problem conversion rule database for the problems between the first language which is the language to be learned and the second language which is the learner's mother tongue and a second language standard speech database, correction information presentation content is output in the second language for the problems in the first language speech that is input.例文帳に追加
続いて、前記抽出した第1言語原音声における問題点を入力とし、学習対象言語であるところの第1言語と、学習者の母語であるところの第2言語との間の問題点変換ルールデータベースと、第2言語標準音声データベースを用いて、入力された第1言語音声の問題点に対して、第2言語での矯正情報提示内容を出力する機能を備える。 - 特許庁
First and second natural-language collocation word collecting parts 20 and 30 each search first and second natural-language corpuses 100 and 110 for words collocating with the first and second natural-language expressions and on statistical information on each collocation word.例文帳に追加
第1、第2自然言語共起語収集部20、30は、第1、第2自然言語コーパス100、110を検索してそれぞれ第1、第2自然言語の表現に共起する語および共起語毎の統計情報を取得する。 - 特許庁
To reduce the labor of the dictionary registration of a user by making the user register dictionary entry for translation from first language into second language, and automatically using the dictionary entry for translation from the second language to the first language.例文帳に追加
ユーザが第1の言語から第2の言語への翻訳用の辞書エントリのみ登録すれば、これを第2の言語から第1の言語への翻訳に自動的に用いることができ、ユーザの辞書登録の手間を軽減することができるようにする。 - 特許庁
The extracted proper name (first language) is converted to a second language, and the proper name of the first language and the proper name of the second language and a file name separately inputted are accumulated in a file former table in association with each other.例文帳に追加
そして、抽出した固有名詞(第1の言語)を第2の言語に変換し、第1の言語による固有名詞、第2の言語による固有名詞および別途入力されたファイル名とともに、これらを関連付けてファイル作成者テーブルに蓄積する。 - 特許庁
This multilingual on-line chat is provided a firs language chat page, a second language chat page, a simultaneous translation means for mutually translating the first and second languages, and a means for translating new writing into the first or second language chat page into the language for chat page of another language by the simultaneous translation means and writing a translated sentence into chat page of that language.例文帳に追加
本発明の多国語オンラインチャットは、第1言語チャットページと、第2言語チャットページと、該第1言語と該第2言語の相互間の翻訳をする同時翻訳手段と、該第1言語又は第2言語チャットページに対する新規書込みに対して、同時翻訳手段により他の言語チャットページの言語に翻訳して、該他の言語チャットページに該翻訳文を書込む手段とを具備している。 - 特許庁
A computer outputs conditions for requesting a translator to create a translation sentence by translating a text in a first language into a second language different from the first language.例文帳に追加
第一言語の文章を、第一言語とは異なる第二言語に翻訳した翻訳文の作成を翻訳者に依頼する際の条件を、コンピュータに出力させる。 - 特許庁
An object language characteristic quantity acquiring part 120 acquires statistic quantity about the expression having the same structure with the second natural language expression from an object language corpus 200.例文帳に追加
目的言語特徴量取得部120は、第2自然言語表現と同じ構造を持つ表現に関する統計量を目的言語コーパス200から取得する。 - 特許庁
To refer to a character string in a first language even after deciding a translation result at the time of translating the input first language into a second language.例文帳に追加
入力された第1言語から第2言語への翻訳を行なう場合に、翻訳結果を確定させた後も、第1言語の文字列を参照できるようにすること。 - 特許庁
Then, the feature word is translated into the feature word of a second language (S05).例文帳に追加
ついで、この特徴単語を第2言語の特徴単語に翻訳する(S05)。 - 特許庁
To surely prevent an improper phrase from being contained in a second language after translation which cannot be recognized in a first language.例文帳に追加
特に、第1言語では認識できない、翻訳後の第2言語中に不適切語句が含まれることを確実に防止する。 - 特許庁
In a test case automatic creating method, a first specification description language is translated into a second specification description language according to a transformation rule.例文帳に追加
テストケース自動生成の方法は、まず、転換ルールに従って、第一仕様記述言語を、第二仕様記述言語に転換する。 - 特許庁
To provide a transliteration device for highly precisely converting the grapheme string of a word in certain language into the grapheme string of another second language.例文帳に追加
ある言語の単語の書記素列を、別の第2の言語の書記素列に精度高く変換できる字訳装置を提供する。 - 特許庁
The real-time communication from the first spoken language is translated and delivered to the preferred spoken language of receipt of the second participant to create a translated real-time communication whenever the preferred spoken language is different than the first spoken language, and forwarded without translation when the preferred spoken language of the second participant is the same as the preferred spoken language of the first participant.例文帳に追加
該選好会話言語が第一会話言語と異なる場合は常に、リアルタイム・コミュニケーションは、第一会話言語から第二参加者の受信選好会話言語に翻訳されて配信され、翻訳されたリアルタイム・コミュニケーションが生成され、第二参加者の選好会話言語が第一参加者の選好会話言語と同じ場合は翻訳しないで転送される。 - 特許庁
Since setting of a second two-language broadcasting setting means of the TV receiver can be automatically set in the first language when setting of a first two-language broadcasting setting means of the AV amplifier is the first language, voice data of the first language of the second two-language broadcasting can be transmitted from the TV receiver to the AV amplifier.例文帳に追加
AVアンプの第一2カ国語放送設定手段の設定が第1言語である場合には、TV受像機の第二2カ国語放送設定手段の設定を自動的に第1言語に設定することができるので、TV受像機からAVアンプに、第二2カ国語放送の第1言語の音声データを送信することができる。 - 特許庁
Second-language document analysis means uses the translation dictionary part to analyze sentences translated into a second language by a translator in the first-language document, and obtains morphological analysis information and dependency analysis information.例文帳に追加
第2言語文書解析手段は、翻訳辞書部を用いて第1言語文書のうち翻訳者により第2言語に翻訳された文を解析し形態素解析情報及び係り受け解析情報を求める。 - 特許庁
A control part 21 of an information providing management server 20 divides a financial document in a first language and a second language into each sentence, specifies a sentence in the second language corresponding to a sentence in the first language, and associates the sentences to record the sentences in a parallel translation case database 24.例文帳に追加
情報提供管理サーバ20の制御部21は、第1言語、第2言語の財務文書を各文章に分割し、第1言語の文章に対応する第2言語の文章を特定し、これらを関連付けて対訳事例データベース24に記録する。 - 特許庁
A preferred spoken language of receipt of real-time communication is identified by the second participant.例文帳に追加
第二参加者が、リアルタイム・コミュニケーション受信の選好会話言語を識別する。 - 特許庁
INPUT SUPPORT METHOD AND DEVICE FOR SECOND LANGUAGE TEXT, AND INPUT SUPPORT PROGRAM FOR SECOND LANGUAGE TEXT AND COMPUTER-READABLE RECORDING MEDIUM WITH THE PROGRAM RECORDED THEREON例文帳に追加
第2言語テキスト入力支援方法及び装置、並びに第2言語テキスト入力支援プログラム及び当該プログラムを記録したコンピュータ読取可能な記録媒体 - 特許庁
A condition at the time of requesting the sentence creator to create a second sentence in a second language representing the content of a first sentence in a first language is outputted by a computer.例文帳に追加
第一言語の第一文章の内容を表す第二言語の第二文章の作成を文章作成者に依頼する際の条件を、コンピュータに出力させる。 - 特許庁
Answer analysis means acquire the information necessary for the translated sentences written by the second language from the user's answer to the question sentence and reflect it on the translated sentences written by the second language.例文帳に追加
回答解析手段は、質問文に対するユーザからの回答から第二言語の訳文に必要となる情報を獲得して第二言語の訳文に反映させる。 - 特許庁
Concerning this interpreter, a question sentence translation data base 101 stores question sentences in the first language and translated question sentences in the second language while pairing them.例文帳に追加
質問文翻訳データベース101は、第1言語の質問文とその第2言語の翻訳質問文とを対にして記憶する。 - 特許庁
To provide a device for converting a first word belonging to a certain language system into a second word corresponding to the other language system.例文帳に追加
ある言語体系に属する第1の単語を、他の言語体系に属する対応した第2の単語に変換する装置を提供する。 - 特許庁
The automatic translation device 1 recognizes that second voice data received when not receiving the identification signal are voice spoken by use of the second language, translates the second voice data into the first language and outputs them as second translation data.例文帳に追加
自動翻訳装置1は、識別信号を受信していないときに受信した第2音声データを、第2言語を用いて話した音声と認識して、第2音声データを第1言語に翻訳して第2翻訳データとして出力する。 - 特許庁
According to the determination result by the first determining means, setting means 16 set translation accuracy of the translation of the source language information into target language information described in a second language.例文帳に追加
設定手段16がこの第1判定手段の判定結果に基づいて、原言語情報を第2言語で記述される対訳言語情報に翻訳する際の翻訳精度を設定する。 - 特許庁
The whole mechanical translation results to the first language of the answer candidate for the first language and the answer candidate for the second language are ranked on the basis of a prescribed reference, and are presented to the user.例文帳に追加
第1の言語の回答候補および第2の言語の回答候補の第1の言語への機械翻訳結果の全てを、所定の基準に基づき順位付けし、ユーザに提示する。 - 特許庁
First, character string language information is received which represents in which of the first kind of language and the second kind of language a predetermined character string to be displayed is described.例文帳に追加
まず、所定の表示対象文字列が、第1種類及び第2種類の言語のうちのいずれの言語によって記述された文字列であるかを示す文字列言語情報を受け取る。 - 特許庁
Then the extracted terms of the second language are synthesized to obtain a translated word of the unknown word.例文帳に追加
そして、その抽出した第二言語の字句を合成して未知語の訳語を求める。 - 特許庁
A language to be identified is similarly converted to a symbol series to create second trigram models.例文帳に追加
識別対象言語も同様にシンボル系列に変換し、第2トリグラムモデルを作成する。 - 特許庁
From the feature word, an appropriate translation of the feature word of the second language is selected (S06).例文帳に追加
この特徴単語から、第2言語の特徴単語の適切訳語を選択する(S06)。 - 特許庁
A collocation information comparison part 60 uses the first natural-language collocation information, the second natural-language collocation information, and a parallel translation dictionary 120 to calculate the semantic similarities of all combinations of the first natural-language expression and the second natural-language expression and sends the result to a translation candidate selection part 70.例文帳に追加
共起情報比較部60は、第1自然言語共起情報と第2自然言語共起情報と対訳辞書120を使用して、第1自然言語表現と第2自然言語表現の全ての組み合わせについてその意味的な類似度を計算し、翻訳候補選択部70に送る。 - 特許庁
A translation determination part 114 gives a translation to an expression which appears in a translation object document of the first language in reference to second language expression extraction data extracted by the second language expression extraction part 150.例文帳に追加
訳語決定部114は、第1言語の翻訳対象文書に出現する表現に対して、第2言語表現抽出部150により抽出された第2言語表現抽出データ140を参照して訳語を付与する。 - 特許庁
The reproduction system is equipped with language codes unique to the reproduction system concerned, and reproduces a first program chain for menu when video manager menu language code matches the unique language code, and reproduces a second program chain for menu when a video title set menu language code matches the unique language code.例文帳に追加
再生システムは、当該再生システムに固有の言語コードを備え、ビデオ・マネージャー・メニュー言語コードと固有の言語コードとの一致で第1のメニュー用プログラム・チェーンを再生し、ビデオ・タイトル・セット・メニュー言語コードと固有の言語コードとの一致で第2のメニュー用プログラム・チェーンを再生する。 - 特許庁
The preprocessing unit 110 secures an area to be used by an instruction of a virtual bytecode as the second language bytecode rewritten into a format executable by a first language bytecode processing system in a predetermined place for every second language bytecode instruction in a first language bytecode constant pool, and converts each second language bytecode instruction into a virtual bytecode.例文帳に追加
前処理部110は、第1の言語のバイトコードの処理系が実行可能な形式に書き替えられた第2の言語のバイトコードである仮想バイトコードの命令により使用される領域を、第1の言語のバイトコードのコンスタント・プールにおける第2の言語のバイトコードの命令ごとに予め定められた場所に確保し、第2の言語のバイトコードの各命令を仮想バイトコードに変換する。 - 特許庁
To utilize an ontology dictionary described in second language at the time of executing meaning processing to a document resource described in first language.例文帳に追加
第1の言語で記述された文書資源に対する意味処理に際して第2の言語で記述されたオントロジー辞書の利用を可能とする。 - 特許庁
When the delimiter is detected by the delimiter detecting part, the first language text information is translated into second language text information.例文帳に追加
区切り記号検出部により区切り記号が検出された場合には、第1の言語のテキスト情報を第2の言語のテキスト情報に翻訳する。 - 特許庁
To provide a technique capable of converting a description portion in a first description language into a description uniquely identified by a second description language.例文帳に追加
第1の記述言語の記述部分を第2の記述言語で一意に識別される記述に変換することが可能な技術を提供する。 - 特許庁
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
