| 意味 | 例文 |
Service Controlの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 3214件
(1) A guarantee mark is any sign capable of being represented graphically, among those specified in Article 4(2), used by a plurality of enterprises subject to the control and authorization of its owner, who certifies that the goods or services to which the mark applies satisfy certain common requirements, especially as regards their quality, components or geographical origin or the technical conditions or method of preparation of the product or rendering of the service.例文帳に追加
(1) 保証標章とは,第4条(2)に定める標識のうち,視覚的に表示することができ,その所有者の管理及び許可を条件として多数の企業により使用される標識であって,当該所有者が特に品質,構成部品若しくは原産地,技術的条件又は当該製品の準備若しくは当該サービスの提供の方法に関する一定の共通要件を充足することを証明する標識である。 - 特許庁
To provide an apparatus and method for detecting interference in a wireless LAN system for detecting interference caused by neighboring BSSs (Basic Service Sets) using the same channel by using a BSSID included in MAC (Medium Access Control) frames in the wireless LAN system and revising the channel assigned to one of the BSSs to other channel when occurrence of the interference is detected.例文帳に追加
無線LANシステムのMAC(Medium Access Control)フレームに含まれたBSSIDを使用して、隣接したBSSが同一チャンネルを使用することにより発生する干渉を検出し、干渉発生が検出された際に、該当BSSに割り当てられたチャンネルを他のチャンネルに変更することにより、干渉の影響を減少させる無線LANシステムの干渉検出装置及びその方法を提供する。 - 特許庁
(iv) Personnel who completed educations and trainings regarding the Civil Aeronautics Act and operations for quality control system pursuant to the item (vi) and satisfies requirements listed in the middle column of the same table or a person who is certified by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism as having ability equivalent to or superior to that of the said person shall be selected as the person who certifies items listed in the right column of the same table. (hereinafter referred to as "Certifying Staff"), in accordance with classifications of the approved service listed in the left column under the following table. 例文帳に追加
四 次の表の上欄に掲げる認定業務の区分に応じ、航空法規及び第六号の品質管理制度の運用に関する教育及び訓練を修了した者であつて同表の中欄に掲げる要件を備えるもの又は国土交通大臣がこれと同等以上の能力を有すると認めた者が、同表の下欄に掲げる確認を行う者(以下「確認主任者」という。)として選任されていること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) Aircraft intending to climb pursuant to item (i) of Article 96 (3) of the Act, to descend pursuant to item (ii) of the same paragraph or to engage in a flight pursuant to item (iii) of the same paragraph, under the instrument flight rules, or aircraft intending to conduct a flight listed in item (iv) of the same paragraph, shall contact the applicable terminal radar control service provider. 例文帳に追加
3 ターミナル・レーダー管制業務が行われている管制圏又は進入管制区において、法第九十六条第三項第一号の上昇飛行、同項第二号の降下飛行若しくは同項第三号に掲げる航行を計器飛行方式により行おうとする航空機又は同項第四号に掲げる飛行を行おうとする航空機は、当該ターミナル・レーダー管制業務を行う機関に連絡しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
This returnable box system article delivery service method capable of ensuring the designated temperature guarantee on the way of the delivery of the sample is characterized by making the sample as a frozen liquid sample, preserving the sample within a transportation case having a reusable temperature holding function by a delivery means and guaranteeing by a temperature indicator enabling the control of a temperature change on the way of the delivery.例文帳に追加
本発明は、試料の配送途上における指定温度保証を担保可能にする通函方式の商品配送サービス方法であって、試料が凍結液状試料であること、配送手段が試料を再使用可能な温度保持機能を担持する輸送ケース内に保存すること、及び保証が配送途上での温度変化の管理を可能にする温度インジケーターによるものであることを特徴とする通函方式の商品配送サービス方法からなる。 - 特許庁
Targets will be established in relation to maintaining ideal body weight and appropriate diet, which are priority life stage issuesand include targets relating to the health of the next generation and of elderly people, and also with regard to reduction in salt content of food and nutritional and dietary control at specified food service facilities (facilities that provide meals to specified people in large numbers on a continuous basis. The same applies hereinafter.), in orderto provide social environment for health promotion.例文帳に追加
目標は、次世代の健康や高齢者の健康に関する目標を含め、ライフステージの重点課題となる適正体重の維持や適切な食事等に関するものに加え、社会環境の整備を促すため、食品中の食塩含有量等の低減、特定給食施設(特定かつ多数の者に対して継続的に食事を供給する施設をいう。以下同じ。)での栄養・食事管理について設定する。 - 厚生労働省
Business operations in Asia by Japanese information services companies mainly take two forms. The first one is called "offshore development," a division-of-labor system commonly seen among software developers in which part of software development orders, such as system development and system management and control, are outsourced to overseas software developers and overseas subsidiaries of Japanese software developers. The system is the information-service version of manufacturers' division-of-labor work system. The second one takes the form of software houses specializing in system integration advancing into overseas markets in response to the start of overseas operations by Japanese manufacturers.例文帳に追加
情報サービス業のアジア展開は、①主にソフトウェアの分野で行われているオフショア開発に見られる製造業と同様に分業を図るパターン、(受託したシステム開発・運用管理業務の一部を海外事業者・海外現地法人に委託すること)②主にシステム・インテグレーションの分野における我が国製造業の進出に伴い国際展開を行うパターン、という2つの形態で進められている。 - 経済産業省
Article 240-2 (1) The director of the Regional Civil Aviation Bureau shall have the director of airport administrative office exercise the authority pursuant to paragraph (1) item (viii) and (xx) of the preceding Article, authority pursuant to item (xxiv)-2 of the same paragraph (limited to cases pertaining to wireless telephone and air traffic control transponder), authority pursuant to item (xxv) of the same paragraph (excluding cases pertaining to aircraft provided for use in air transport service and rotorcraft that intends to take off from or land on a ship or building), authority pursuant to item (xxvii) of the same paragraph (excluding cases pertaining to aircraft provided for the purpose of air transport service, aircraft intending to fly under instrument flight rules or at night and rotorcraft intending to transport an object by attaching it to the exterior of the aircraft, suspending it or towing it), authority pursuant to item (xxvii)-2 and item (xxix) of the same paragraph, authority pursuant to item (xxxi) of the same paragraph (limited to cases pertaining to aircraft intending on conducting an aircraft test flight under visual flight rules within the air traffic control zone during daytime), authority pursuant to item (xxxii) of the same paragraph (limited to cases pertaining to aircraft intending on conducting a pilot training flight under visual flight rules within the air traffic control zone during daytime), authority pursuant to item (xxxvi) of the same paragraph (limited to cases pertaining to persons who intend to engage in an action pertaining to air traffic control zone and positive control airspace within the connected approach control area and air traffic information zone), and authority pursuant to items (xxxvi)-2, (xxxvii)-U, (xxxvii)-11, (xli) and (lxiv)-2-D of the same paragraph. 例文帳に追加
第二百四十条の二 地方航空局長は、前条第一項第八号及び第二十号の権限、同項第二十四号の二の権限(無線電話及び航空交通管制用自動応答装置に係るものに限る。)、同項第二十五号の権限(航空運送事業の用に供する航空機に係るもの及び船舶又は構築物において離陸し、又は着陸しようとする回転翼航空機に係るものを除く。)、同項第二十七号の権限(航空運送事業の用に供する航空機、計器飛行方式により、又は夜間において飛行しようとする航空機及び物件を機体の外に装着し、つり下げ、又は曳航して運送しようとする回転翼航空機に係るものを除く。)、同項第二十七号の二及び第二十九号の権限、同項第三十一号の権限(管制圏内において、有視界飛行方式により、かつ、昼間において航空機の試験をする飛行を行おうとする航空機に係るものに限る。)、同項第三十二号の権限(管制圏内において、有視界飛行方式により、かつ、昼間において航空機の操縦の練習のための飛行を行おうとする航空機に係るものに限る。)、同項第三十六号の権限(管制圏及びこれに接続する進入管制区内の特別管制空域並びに情報圏に係る行為を行おうとする者に係るものに限る。)並びに同項第三十六号の二、第三十七号ナ、第三十七号の十一、第四十一号及び第六十四号の二ニの権限を空港事務所長に行わせるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Now, I will turn to your question: is there not concern that the 14 principles agreed upon this time will be interpreted as rules that may be used as a basis for taking administrative disciplinary action? Will they not thus prompt financial service providers to overreact, like in the cases of the Financial Instruments and Exchange Act and the rules on the internal control report system? As we made clear in our press release last Friday (April 18), these principles should be used as a reference for financial service providers to make voluntary improvement efforts or adopt best practices, and the FSA will not take disciplinary action solely on the basis of the principles. 例文帳に追加
次に、ご質問の趣旨はもう一つの側面、すなわち今回合意された14のプリンシプルを、あたかもこれがルールであるかのように解釈をして、これに基づいて何か不利益処分がなされるのではないか、その結果として、このプリンシプルについて金商法あるいは内部統制で懸念されたような問題を生じさせるのではないかということでございますけれども、これは金曜日(18日)に発表させていただいた内容の中にも入っていたと思いますけれども、プリンシプルは、業者の側で自主的に改善努力をする際の拠り所になる、あるいはベスト・プラクティスの拠り所となるものであって、合意されたプリンシプルのみに基づいて当局、金融庁が不利益処分を行うことはないということは明言しているわけであります。 - 金融庁
those which, without authorization by the competent authorities given pursuant to the procedures set out in the statutory enactments of Latvia, contain the official heraldry approved by the State, national decorations, official Service insignia, as well as official marks indicating control, quality and warranty, official hallmarks, and signs indicating the safety of utilising goods which are used with respect to identical or similar goods or services in Latvia, or any other marks of high symbolic value, as well as religious symbols例文帳に追加
ラトビアの法令に記載されている手続に従って与えられる管轄当局による許可を得ることなく,国が承認する公の紋章,国の勲章,公務上の記章,並びに管理,品質及び保証を示す公の標章,公の極印,及び,ラトビアにおいて同一又は類似の製品に関して使用される,製品使用の安全性を表示する標識,又は高度の象徴的価値を有するそれ以外の標章並びに宗教的な記号を含んでいるもの - 特許庁
(4) An Authorized Association shall stipulate in its articles of incorporation that it shall endeavor to prevent acts in violation of laws and regulations or its articles of incorporation or other rules and to ensure confidence of investors, by having Member Firms establish the internal rules and control systems of said Member Firms and Financial Instruments Intermediary Service Providers whose Entrusting Financial Instruments Business Operator, etc. is said Member Firm for the purpose of observance of the laws and regulations and the Authorized Association's articles of incorporation and other regulations. 例文帳に追加
4 認可協会は、その定款において、協会員に、法令及び認可協会の定款その他の規則を遵守するための当該協会員及び当該協会員を所属金融商品取引業者等とする金融商品仲介業者の社内規則及び管理体制を整備させることにより、法令又は認可協会の定款その他の規則に違反する行為を防止して、投資者の信頼を確保することに努める旨を定めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
There are many theories about in what year the Kamakura period truly began, of which the 1192 theory, the year MINAMOTO no Yoritomo was made Shogun (Seii taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians")), is the orthodox view, but in addition, theories include: the 1180 theory, focusing on Yoritomo raising his army and leading his gokenin (lower-ranking warrior vassals) into battle to destroy the Taira clan, and also establishing the Samurai Dokoro (Board of Retainers, which oversaw rewards for service); the 1183 theory, in which the key moment is the official recognition of the shogunate's right to control Eastern Japan (everything along the Tokaido and Tosando highways) proclaimed by the imperial court in the tenth month; the 1185 theory, which focuses on Yoritomo's use of his struggle to destroy his younger brother MINAMOTO no Yoshitsune as a pretext to usurp the right to appoint and control the offices of shugo (provincial governor) and jito (estate steward); the 1190 theory, in which it was Yoritomo's visit to the capital and subsequent court appointments to Gon Dainagon (Deputy Major Counselor) and Ukone Taisho (Commander of the Guardsmen of the Right) that is considered the decisive moment; and a handful even believe it wasn't until 1196 that the Kamakura period truly began. 例文帳に追加
始期については、従来源頼朝が将軍(征夷大将軍)に任じられた1192年とするのが一般的であるが、頼朝が平家打倒のために挙兵し御家人を統率する侍所を設置した1180年説、寿永二年十月宣旨で東国(東海道および東山道)の支配権を朝廷に公認された1183年説、対立する弟・源義経追討の名目で惣追捕使(後の守護)・地頭の設置権を獲得した1185年説、頼朝が上洛し権大納言・右近衛大将に任命された1190年説、また一部では1196年説など様々な考え方がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The invention comprises the service providing system and the control processing device.例文帳に追加
外部から利用要求を受け付ける操作部と、上記利用要求を制御処理装置へネットワークを介して送信する送信部と、上記利用要求に応じた利用許可を上記制御処理装置からネットワークを介して受信する受信部と、上記利用許可に基づいて利用を可能とされ、所定の終了指示を受け付けると利用を不能とされるサービス処理部とを備えるサービス提供装置と、サービス提供装置からネットワークを介して利用要求を受信する受信部と、上記利用要求に応じて利用許可を与える照合部と、ネットワークを介して上記利用許可を上記サービス提供装置に送信する送信部とを備える制御処理装置とから構成される。 - 特許庁
(2) With regard to the application of the provision of Article 17 of the New Act and Article 7 of the New Order in the case where payment, etc. pertaining to exchange transactions conducted by a bank, etc. with its customers pertains to transactions conducted prior to the date of enforcement which is prescribed in Article 25, paragraph (3) of the Old Act, "Article 25, paragraph (4) of the Act" in item (ii) of the said Article shall be deemed to be replaced with "Article 25, paragraph (3) of the Foreign Exchange and Foreign Trade Control Act prior to the revision by the Act on the Partial Revision of the Foreign Exchange and Foreign Trade Control Act (Act No. 59 of 1997; hereinafter referred to as the "Revised Act" in this item)," and "service transactions, etc." shall be deemed to be replaced with "transactions (limited to services transactions, etc. falling under those for which the obligation to obtain permission is imposed pursuant to the provision of Article 25, paragraph (4) of the Act supposing such transactions are to be conducted on or after the date of enforcement of the Revised Act)." 例文帳に追加
2 銀行等がその顧客との間で行う為替取引に係る支払等が、施行日前に行われた旧法第二十五条第三項に規定する取引に係るものであるときにおける新法第十七条及び新令第七条の規定の適用については、同条第二号中「法第二十五条第四項」とあるのは「外国為替及び外国貿易管理法の一部を改正する法律(平成九年法律第五十九号。以下この号において「改正法」という。)による改正前の外国為替及び外国貿易管理法第二十五条第三項」とし、「役務取引等」とあるのは「取引(仮に改正法の施行の日以後に行うとした場合には法第二十五条第四項の規定により許可を受ける義務が課された役務取引等に該当するものに限る。)」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
| 意味 | 例文 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
