1016万例文収録!

「Touched」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Touchedを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1544



例文

A warm current of air touched my shoulder.例文帳に追加

暖かい気流が私の肩に触れた。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

Others fell to their knees and touched their foreheads to the ground.例文帳に追加

他の人たちは膝をついて、土下座をした。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

I am touched by the girl's acute sensitivity. 例文帳に追加

少女の鋭い感性に触れている。 - Tanaka Corpus

They could not help being touched. 例文帳に追加

彼らはその光景に感動せずにはいられなかった。 - Tanaka Corpus

例文

They could not help being touched by the sight. 例文帳に追加

彼らはその光景に感動しないではいられなかった。 - Tanaka Corpus


例文

He never touched wine. 例文帳に追加

彼は絶対ワインには手をつけなかった。 - Tanaka Corpus

His sad story touched my heart. 例文帳に追加

彼の悲しい話は私の心を感動させた。 - Tanaka Corpus

The moment he touched it, it blew up. 例文帳に追加

彼がそれに手を触れたとたんに爆発した。 - Tanaka Corpus

All the guests were touched by her hospitality. 例文帳に追加

招かれた人は皆、彼女のもてなしに心を打たれた。 - Tanaka Corpus

例文

I was deeply touched by the story. 例文帳に追加

私はその物語に深く感動した。 - Tanaka Corpus

例文

The presiding judge was touched by pity for the accused. 例文帳に追加

裁判長は被告に大いに同情していた。 - Tanaka Corpus

I haven't touched a tennis racket in years. 例文帳に追加

ぼくはもう何年もテニスをやっていない。 - Tanaka Corpus

The hero's speech touched the entire audience. 例文帳に追加

その英雄の演説はすべての聴衆に感動を与えた。 - Tanaka Corpus

And I was fourteen years old before I touched a piano for the first time. 例文帳に追加

そして14歳になって初めてピアノに触れたのです。 - Tanaka Corpus

The jumbo jet touched down thundering. 例文帳に追加

ジャンボ機は轟音を立てて着陸した。 - Tanaka Corpus

A.4.6.1 Finding Out Exactly What Would Be Touched by an Update 例文帳に追加

A.4.6.1.更新で変更されるファイルを正確に知る - FreeBSD

A.4.6.3 Restricting the Files Touched by an Update 例文帳に追加

A.4.6.3.更新で変更されるファイルを制限する - FreeBSD

if TRUE, not touched blocks will be removed. 例文帳に追加

TRUEであれば、タッチされなかったブロックは除去されます。 - PEAR

if TRUE, not touched blocks will be removed 例文帳に追加

TRUEの場合, タッチしなかったブロックを削除します。 - PEAR

Genji, who was deeply touched, visited her. 例文帳に追加

心打たれた源氏は姫の元を訪れる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A place of surface around which the arch of the foot touched was hollowed out. 例文帳に追加

土踏まずの辺りをくりぬいている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Munemori is deeply touched by this and immediately allows her to take time off. 例文帳に追加

宗盛もこれには感じ入り、その場で暇を許す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

・Ohakanade sasuritsutsu harubarumairimashita (While I softly touched the grave, I talked to him, ' I came here all the way.') 例文帳に追加

・お墓撫でさすりつゝ、はるばるまゐりました - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The question why those sections were not touched remains. 例文帳に追加

なぜ、この項だけ触れられていないのか疑問が残る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Some of the words touched on the political situation of the time. 例文帳に追加

政治情勢を語るもの、などがあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Bottles, earthenware, tiles, etc in the Open Corner, the section where the things exhibited can be touched. 例文帳に追加

オープンコーナー(手で触れられる)の瓶、土器、瓦など - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Two tires burst as the plane touched down. 例文帳に追加

同機が着陸したとき,タイヤ2本が破損した。 - 浜島書店 Catch a Wave

My boyfriend suddenly touched my chest. 例文帳に追加

彼氏がいきなりあたしの胸を触りました - 京大-NICT 日英中基本文データ

To prevent an image carrier from being touched by a user.例文帳に追加

像担持体が使用者により触られることを防止する。 - 特許庁

METHOD AND APPARATUS FOR REMOVING NOISE OF TOUCHED MICROPHONE例文帳に追加

マイクロホン接触雑音消去の方法及び装置 - 特許庁

His master's action touched his susceptible heart. 例文帳に追加

主人の行動が彼のナイーブな心に触れたのである。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

All the same, their territories touched; 例文帳に追加

とはいうものの、お互いの縄張りは接していた。 - Virginia Woolf『ラピンとラピノヴァ』

He crept up, and touched the face of the boy. 例文帳に追加

パトラッシュは忍び寄り、少年の顔を触りました。 - Ouida『フランダースの犬』

which froze every living thing they touched. 例文帳に追加

そして、それは触れた生き物すべてを凍らせました。 - Ouida『フランダースの犬』

Hitherto it had touched him on the intellectual side alone; 例文帳に追加

これまでは合理的な方面だけから検討してきたのだが、 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

He came a step forward, hesitated, and then touched my hand. 例文帳に追加

かれは一歩進み出て、ためらうと、わたしの手に触れました。 - H. G. Wells『タイムマシン』

I put out my hand and touched something soft. 例文帳に追加

手をのばすと、何か柔らかいものに触れました。 - H. G. Wells『タイムマシン』

and neither of them had touched the chicken or the ale—— 例文帳に追加

チキンにもエールにも手がつけられていなかった—— - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

I was monstrously touched 例文帳に追加

私はまったく心を打たれてしまいました。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

Some mystical element was touched in him. 例文帳に追加

なにか不可思議な実体が、彼の内に触れて来た。 - D. H. Lawrence『馬商の娘』

And he touched her clothing. 例文帳に追加

──と思うと、指先に彼女の衣服が触れた。 - D. H. Lawrence『馬商の娘』

The leading investigator ran forward and touched the fisherman's hand, 例文帳に追加

探偵は真っ先に駆け寄ると、釣り人の手に触れた。 - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』

Jesus said, “Who touched me?” 例文帳に追加

イエスは言った,「わたしに触ったのはだれか」。 - 電網聖書『ルカによる福音書 8:45』

When the still image is touched, the premium ready-to-win game state corresponding to the touched still image is reproduced on the touch panel display 5.例文帳に追加

また、静止画像をタッチした場合に、タッチされた静止画像に対応するプレミアムリーチをタッチパネル表示器5上に再現する。 - 特許庁

When the region R 104 is touched with the region R 100 touched as it is, A4 is selected as a second paper feed cassette.例文帳に追加

領域R100をタッチした状態のままで、領域R104がタッチされると、第2給紙カセットとしてA4が選択される。 - 特許庁

When a prescribed position on the first scroll bar 50 is touched, the thumbnail stored in association with the touched prescribed position is specified.例文帳に追加

そして、第1スクロールバー50上の所定位置がタッチされると、そのタッチされた所定位置に対応つけて記憶しているサムネイルを特定する。 - 特許庁

When any one of the operation areas is touched, the sensor corresponding to the touched operation area detects an operation section touch state.例文帳に追加

いずれかの操作区域が触られる場合、触れた操作区域に対応するセンサーが操作区域が触れる状態を検出する。 - 特許庁

Thus, when the insides of a plurality of different virtual sections are touched, a plurality of touched positions can be detected by the touch panel.例文帳に追加

以上により、異なる複数の仮想区画内がタッチされた場合、当該タッチパネルは複数のタッチされた位置を検出できる。 - 特許庁

To provide a countermeasure device against static electricity preventing a detection member which can be touched by an operator from causing erroneous detection even if it is touched by the operator.例文帳に追加

取扱者が触れる可能性のある検知部材に対しては、触れても誤検知が生じないようにする。 - 特許庁

例文

When the touched position of the touch operation corresponds to any bet amounts in the unit bet buttons 52, a bet amount is determined based on this touched position.例文帳に追加

タッチ操作によるタッチ位置が単位ベットボタン52のベット量の何れかに対応する場合、該タッチ位置に基づいてベット量を決定する。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”LAPPIN AND LAPINOVA”

邦題:『ラピンとラピノヴァ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Haunted House」所収「Lappin and Lapinova」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy;
Virginia Woolf 1934, expired. Copyright &copy; Kareha 2002, waived.
  
原題:”The Horse Dealer's Daughter”

邦題:『馬商の娘』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Fad Of The Fisherman”

邦題:『釣り人の習慣』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS