| 意味 | 例文 |
Whether ifの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 3674件
I don't know if the report is true―whether the report is true or not. 例文帳に追加
評判が本当かどうかわからぬ - 斎藤和英大辞典
You'd better make sure whether there's a performance that day [whether [if] he's coming or not]. 例文帳に追加
その日に公演がある[彼が来る]かどうか確かめたほうがいい. - 研究社 新英和中辞典
Whether he is your father or whatever he is if he comes again例文帳に追加
親父だろうが なんだろうが 今度来たら - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
whether to overwrite the value of the data field if it already exists. 例文帳に追加
既存のデータフィールドを置き換えるかどうか。 - PEAR
I honestly don't care whether you win. but if you do, work with me.例文帳に追加
正直どうでもいいが 勝ちたければ従え - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Where to perform validation: "server", "client" boolean $reset Client-side: whether to reset the element's value to its original state if validation failed. 例文帳に追加
検証を行う位置。 "server" あるいは "client"。 - PEAR
If something happens to our students, whether they're yakuza or not例文帳に追加
もし生徒に何かあったら 相手がヤクザだろうが - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
If we considered whether these sex differences were present例文帳に追加
または性の違いを考慮してデータを分析していたら - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
If you're still unsure whether you'd like to be with me, then...例文帳に追加
あなたが僕とのことを まだ迷ってるとしたなら - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I don't know if we can confirm or deny whether or not that's flertrok... but this thing's a goner for sure.例文帳に追加
こいつがフラートロックか 確認は出来ないが... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The procedure depends on whether you write your own package.xml files or if you use the PackageFileManager. 例文帳に追加
package.xml を書いているか、PackageFileManager を使っているかに依ります。 - PEAR
Then if you ask your grandmother whether she knew about Peter Pan when she was a girl, 例文帳に追加
次におばあちゃんに同じ事をたずねても、 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
Within the curly braces of the if clause, add another if clause that checks whether the user has filled in the wisher's name. 例文帳に追加
if 節の中括弧内に、ユーザーがウィッシャーの名前を入力したかどうかを確認するための、別の if 節を追加します。 - NetBeans
If you ask me whether he made an enemy out of anyone例文帳に追加
もし彼が 「人に恨みを買うような 人物か?」と聞かれたら - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
If you are a normal guy, whether a business man or someone who plays sport例文帳に追加
普通の男なら 政治家だって スポーツ選手だって - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
If you're asking me whether I think he's gonna take a drink例文帳に追加
彼がまた飲み始めると 考えているのなら 考えてるわ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
If we take a look at your rc factor, we'll know whether or not you're a ghoul.例文帳に追加
rc値を見ればあなたが喰種かどうかは一目瞭然です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
(iii) if it is not clear whether a spouse is dead or alive for not less than three years; 例文帳に追加
三 配偶者の生死が三年以上明らかでないとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) if it is not clear whether the other party is dead or alive for not less than three years; or 例文帳に追加
二 他の一方の生死が三年以上明らかでないとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In this case it is left unspecified whether the file position (if any) changes. 例文帳に追加
この場合はファイル位置が変更されるかどうかは不定である。 - JM
Check whether the given files are already sorted: if they are not 例文帳に追加
与えられたファイルがすでにソートされているかどうかをチェックする。 - JM
I didn't know whether [if] I were [was] coming or going. 例文帳に追加
私は(すっかりあわてて)何がどうなっているのかわからなかった. - 研究社 新英和中辞典
bool $overwrite = false- Whether to overwrite the remote file, if it exists or not. 例文帳に追加
bool $overwrite = false- リモートファイルが存在した場合に、それを上書きするかどうか。 - PEAR
and if you ask her whether he rode on a goat in those days 例文帳に追加
そしてピーターが、その頃やぎに乗っていたかどうかもたずねたら、 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
mode The mode= form of the $if directive is used to test whether readline is in emacs or vi mode. 例文帳に追加
mode$if ディレクティブの mode= 形式は、readline が emacs モードかvi モードのどちらになっているかを調べるために使います。 - JM
(xii) Whether there have been any accidents concerning the cargoes and the outline of the accidents if any. 例文帳に追加
十二 貨物に関する事故の有無及びあるときはその概要 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Whether to check if we can connect to the server when starting container. 例文帳に追加
コンテナの開始時に、サーバに接続できるかどうかを調べるかどうか。 - PEAR
The optional third parameter is a string $create that can be used to specify whether the table should be created by the constructor if it does not already exist, or whether its structure should be verified if it does (as discussed in more detail below).Example 39-6. 例文帳に追加
オプションの 3 番目のパラメータ $create を指定すると、コンストラクタの実行時にテーブルが存在しなければテーブルを作成します。 - PEAR
bool $overwrite = false- Whether to overwrite the remote directory if it exists, or not. 例文帳に追加
bool $overwrite = false- リモートディレクトリが存在した場合に、それを上書きするかどうか。 - PEAR
If it is installed, check whether an update is available in the Updates tab. If the Axis2 support is not installed, install it from the Available Plugins tab, as shown below. 例文帳に追加
インストールされていない場合、「使用可能なプラグイン」タブから次のようにインストールします。 - NetBeans
Whether there were any attempts to cover up the problem after it was recognized; and if so, whether it was organized. 例文帳に追加
問題を認識した後に隠蔽行為はなかったか。隠蔽がある場合には、それが組織的なものであったか。 - 金融庁
whether the registration is a divided registration and, if so, the number of the original registration例文帳に追加
登録が分割登録であるか否か,またその場合は,原登録番号 - 特許庁
If Xab>80° is not satisfied, a decision is made whether Xab<30° is satisfied or not.例文帳に追加
Xab>80°でない場合は、Xab<30°であるか判定する。 - 特許庁
Even if it is true, it is unclear whether it refers to the establishment of peace treaty例文帳に追加
もし本当だとしても 講和が成立したことを指すのかは不明です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
"checkServer" boolean TRUE Whether to check if we can connect to the server when starting container. 例文帳に追加
"checkServer" boolean TRUE コンテナの開始時に、サーバに接続できるかどうかを調べるかどうか。 - PEAR
If the power switch 2 is pushed, a decision is made whether a recording head 12 is capped or not (step 53) and capping operation is performed (step 54) if it is capped.例文帳に追加
ON状態なら、記録装置1の電源スイッチ2が押されたかどうかを判定する(ステップ52)。 - 特許庁
I would appreciate it if I could have you confirm whether or not you have those samples on hand. 例文帳に追加
あなたの手元にそのサンプルが無いか確認して頂けると助かります。 - Weblio Email例文集
Third, the Bank will thoroughly investigate whether or not there are other violations of laws and regulations and will rectify such violations, if any. 例文帳に追加
それから3番目に、法令違反の悉皆調査及び是正ですね。 - 金融庁
(b) if the devices are different, whether they suggest a similar concept.例文帳に追加
(b) 図形が異なっている場合は,それらが類似の概念を連想するか否か - 特許庁
The faint singing of an insect, which worries me thinking whether it might be dying, I would ask what to do if there were someone. 例文帳に追加
虫の音の弱りはてぬるとはかりを兼てはよそに聞にしものを - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 意味 | 例文 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS” 邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ) プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
