1016万例文収録!

「Without permission」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Without permissionの意味・解説 > Without permissionに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Without permissionの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 817



例文

[This document is in the public domain and may be used, in whole or in part, without charge and without permission, by anyone, provided the source is acknowledged. 例文帳に追加

[この文書はパブリック・ドメインであり、出所が表明されるかぎり、だれでも、負担も許諾なしに、全部または一部を利用することができます。 - Ian Johnston『進化の手短かな証明』

(i) A person who, with regard to a matter for which permission must be obtained pursuant to Article 6 (1), has, without obtaining the permission set forth in said paragraph, changed a matter provided for in item (ii) or (iii) of Article 3 (2), 例文帳に追加

一 第六条第一項の規定により許可を受けなければならない事項について、同項の許可を受けないで第三条第二項第二号又は第三号に掲げる事項を変更した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(vi) a person who, with regard to a matter for which permission must be obtained pursuant to Article 16 (1), has, without obtaining the permission set forth in the said paragraph, changed a matter provided for in item (ii) or (iii) of Article 13 (2), 例文帳に追加

六 第十六条第一項の規定により許可を受けなければならない事項について、同項の許可を受けないで第十三条第二項第二号又は第三号に掲げる事項を変更した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(x) a person who, with regard to a matter for which permission must be obtained pursuant to Article 26 (1), has, without obtaining the permission set forth in said paragraph, changed a matter provided for in item (ii) to (v) or (viii) of Article 23 (2), 例文帳に追加

十 第二十六条第一項の規定により許可を受けなければならない事項について、同項の許可を受けないで第二十三条第二項第二号から第五号まで又は第八号に掲げる事項を変更した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(xvii) a person who, with regard to a matter for which permission must be obtained pursuant to Article 44-4 (1), has, without obtaining the permission set forth in said paragraph, changed a matter provided for in item (ii) to (iv) or (vi) of Article 44 (2), 例文帳に追加

十七 第四十四条の四第一項の規定により許可を受けなければならない事項について、同項の許可を受けないで第四十四条第二項第二号から第四号まで又は第六号に掲げる事項を変更した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

(xx) a person who, with regard to a matter for which permission must be obtained pursuant to Article 51-5 (1), has, without obtaining the permission set forth in said paragraph, changed a matter provided for in item (ii) to (v) of Article 51-2 (2), 例文帳に追加

二十 第五十一条の五第一項の規定により許可を受けなければならない事項について、同項の許可を受けないで第五十一条の二第二項第二号から第五号までに掲げる事項を変更した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To enable a communication terminal to select permission/non-permission of retrieval when retrieved from the other communication terminal without preliminarily registering whether or not retrieval from the other communication terminal is permitted.例文帳に追加

通信端末から検索されることを許可するか否かについて予め登録することなく、検索された際に、検索の許可/不許可を他の通信端末において選択可能にすること。 - 特許庁

To accurately inhibit a tailing room entry for preventing a person from fraudulently entering a room without permission through a door opened by a person with permission, in a tailing room entry inhibiting control system.例文帳に追加

入室管理システムにおいて、入室を許可された人物が開けたドアから、入室を許可されていない人物が不正に入室する共連れ入室を正確に防止する。 - 特許庁

When the AV stream 1 is copied to the external media, it is copied to the external media without changing data of the AV stream 1, the number of times of copy permission of the number of times of copy permission managing part is decreased by 1.例文帳に追加

AVストリーム1を外部メディアにコピーする場合は、AVストリーム1のデータを変更せずに外部メディアにコピーし、コピー許可回数管理部のコピー許可回数を−1する。 - 特許庁

例文

No part of this article may be reproduced without prior [written] permission of the author. 例文帳に追加

この記事のいかなる部分についても, 著者の事前の[書面による]許諾なくして複製することはできません - 研究社 英和コンピューター用語辞典

例文

There are frequent instances of malicious door-to-door selling, such as pushing water purifiers on people after carrying out water quality tests without permission.例文帳に追加

勝手に水質検査を行ったあげく浄水器を売りつけるなど、悪質な訪問販売が多発しています。 - Tatoeba例文

In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.例文帳に追加

国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。 - Tatoeba例文

There are frequent instances of malicious door-to-door selling, such as pushing water purifiers on people after carrying out water quality tests without permission. 例文帳に追加

勝手に水質検査を行ったあげく浄水器を売りつけるなど、悪質な訪問販売が多発しています。 - Tanaka Corpus

In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal. 例文帳に追加

国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。 - Tanaka Corpus

(i) Any person who, in violation of Article 186, paragraph (2) has offered an insurance contract prescribed in the same paragraph without obtaining permission; 例文帳に追加

一 第百八十六条第二項の規定に違反して、許可を受けないで同項に規定する保険契約の申込みをした者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 26 Designated Juridical Persons shall not suspend or abolish all or part of the Recycling Business without receiving permission of the competent minister. 例文帳に追加

第二十六条 指定法人は、主務大臣の許可を受けなければ、再商品化業務の全部又は一部を休止し、又は廃止してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 77 The taking of photographs, stenography, sound recording, video recording or broadcasting in court shall not be allowed without the permission of the presiding judge. 例文帳に追加

第七十七条 法廷における写真の撮影、速記、録音、録画又は放送は、裁判長の許可を得なければすることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(6) The provision of Article 41(2) shall apply mutatis mutandis to any act conducted by a supervisor without the permission set forth in the preceding paragraph. 例文帳に追加

6 第四十一条第二項の規定は、監督委員が前項の許可を得ないでした行為について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) A supervisor may not receive payment of expenses and remuneration if he/she has conducted any act prescribed in the preceding paragraph without obtaining the permission set forth in said paragraph. 例文帳に追加

3 監督委員は、前項の許可を得ないで同項に規定する行為をしたときは、費用及び報酬の支払を受けることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) When the designated training agency has abolished all of its practical training affairs, without obtaining permission set forth in Article 16-11 (1). 例文帳に追加

三 第十六条の十一第一項の許可を受けないで、実務修習事務の全部を廃止したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 26 (1) A designated evaluation body shall not suspend or abolish in whole or in part any evaluation activities without the permission of the competent minister. 例文帳に追加

第二十六条 指定調査機関は、主務大臣の許可を受けなければ、調査の業務の全部又は一部を休止し、又は廃止してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(8) A Registered Inspection Body may not, without permission from the competent minister, suspend or discontinue all or part of its work of Testing of Organisms. 例文帳に追加

8 登録検査機関は、主務大臣の許可を受けなければ、その生物検査の業務の全部又は一部を休止し、又は廃止してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 37 (1) The bankrupt shall not leave his/her residence without obtaining permission of the court upon his/her petition. 例文帳に追加

第三十七条 破産者は、その申立てにより裁判所の許可を得なければ、その居住地を離れることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) Any person who has conducted transactions prescribed by the provisions of an order pursuant to Article 25, paragraph 1 without obtaining permission pursuant to the provision of the said paragraph 例文帳に追加

一 第二十五条第一項の規定による許可を受けないで同項の規定に基づく命令の規定で定める取引をした者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) Any person who has exported goods prescribed by the provisions of an order pursuant to Article 48, paragraph 1 without obtaining permission pursuant to the provision of the said paragraph 例文帳に追加

二 第四十八条第一項の規定による許可を受けないで同項の規定に基づく命令の規定で定める貨物の輸出をした者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(vii) Any person who has conducted capital transactions without obtaining permission pursuant to the provisions of an order pursuant to Article 21, paragraph 1 or 2 例文帳に追加

七 第二十一条第一項又は第二項の規定に基づく命令の規定による許可を受けないで資本取引をした者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xiv) Any person who has conducted specified capital transactions without obtaining permission pursuant to the provisions of an order pursuant to Article 24, paragraph 1 or 2 例文帳に追加

十四 第二十四条第一項又は第二項の規定に基づく命令の規定による許可を受けないで特定資本取引をした者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xvi) Any person who has conducted transactions designed to provide the Specified Technology without obtaining permission pursuant to the provisions of an order pursuant to Article 25, paragraph 2 例文帳に追加

十六 第二十五条第二項の規定に基づく命令の規定による許可を受けないで特定技術の提供を目的とする取引をした者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xvii) Any person who has conducted service transactions specified by an order pursuant to Article 25, paragraph 3 without obtaining permission pursuant to the said paragraph 例文帳に追加

十七 第二十五条第三項の規定による許可を受けないで同項の規定に基づく命令の規定で定める役務取引をした者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xviii) Any person who has conducted the Service Transactions, etc. without obtaining permission pursuant to the provisions of an order pursuant to Article 25, paragraph 4 例文帳に追加

十八 第二十五条第四項の規定に基づく命令の規定による許可を受けないで役務取引等を行った者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xxx) Any person who has exported goods without obtaining permission pursuant to the provisions of an order pursuant to Article 48, paragraph 2 例文帳に追加

三十 第四十八条第二項の規定に基づく命令の規定による許可を受けないで貨物の輸出をした者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 312 A Consumer Protection Fund shall not abolish its Consignor Protection Business without the permission of the competent minister having been obtained. 例文帳に追加

第三百十二条 委託者保護基金は、主務大臣の許可を受けなければ、委託者保護業務を廃止してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 50 Biological preparations for animal use that are designated by the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries may not be used without the permission of the prefectural governor. 例文帳に追加

第五十条 農林水産大臣の指定する動物用生物学的製剤は、都道府県知事の許可を受けなければ使用してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) A person who undertakes fishery in violation of the prohibition pursuant to the provision of paragraph 1 of Article 4 or who undertakes fishery without obtaining permission pursuant to the provision of said paragraph; 例文帳に追加

一 第四条第一項の規定による禁止に違反して漁業を営み、又は同項の規定による許可を受けないで漁業を営んだ者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

ii) In the case of suspending or discontinuing the use of an aerodrome for public use without permission, in violation of the provisions of Article 44 paragraph (1 例文帳に追加

二 第四十四条第一項の規定に違反して、許可を受けないで公共の用に供する飛行場の供用を休止し、又は廃止した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

xii) In the case of operating an aircraft without permission, in violation of the provisions of Article 126 paragraph (1) or (2 例文帳に追加

十二 第百二十六条第一項又は第二項の規定に違反して、許可を受けないで航空機を運航したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(vi)-2 a person who has carried out the spent fuel storage activity without obtaining the permission set forth in Article 43-4 (1), 例文帳に追加

六の二 第四十三条の四第一項の許可を受けないで使用済燃料の貯蔵の事業を行つた者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(vii)-2 a person who has carried out the waste disposal or waste storage activity without obtaining the permission set forth in Article 51-2 (1), 例文帳に追加

七の二 第五十一条の二第一項の許可を受けないで廃棄物埋設又は廃棄物管理の事業を行つた者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) when all of the work implemented for safeguards inspections, etc. has been abolished without obtaining the permission set forth in Article 61-23-15, 例文帳に追加

一 第六十一条の二十三の十五の許可を受けないで保障措置検査等実施業務の全部を廃止したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) Any captain who has had foreign fishing vessel call a port without permission as provided in paragraph 1, Article 4 in violation of the said provision. 例文帳に追加

二 第四条第一項の規定に違反して同項の許可を受けないで外国漁船を寄港させた船長 - 日本法令外国語訳データベースシステム

i) A person who has cared for or kept a specified animal without permission in violation of the provisions of Article 26(1 例文帳に追加

一 第二十六条第一項の規定に違反して許可を受けないで特定動物を飼養し、又は保管した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) Where the Minister of Economy, Trade and Industry has granted permission under paragraph (1), he/she shall notify the Minister of the Environment to that effect without delay. 例文帳に追加

3 経済産業大臣は、第一項の許可をしたときは、遅滞なく、その旨を環境大臣に通知するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) A person who has operated the business of manufacturing a Class I Specified Chemical Substance without obtaining permission under paragraph (1) of Article 6 例文帳に追加

一 第六条第一項の許可を受けないで第一種特定化学物質の製造の事業を営んだ者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 52-36 (1) Bank Agency Service may not be operated without permission from the Prime Minister. 例文帳に追加

第五十二条の三十六 銀行代理業は、内閣総理大臣の許可を受けた者でなければ、営むことができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(v) A person who has conducted Banking Business without obtaining permission, in violation of the provisions of Article 52-36(1); 例文帳に追加

五 第五十二条の三十六第一項の規定に違反して、許可を受けないで銀行代理業を営んだ者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 23 The designated examining agency shall not suspend or abolish whole or part of the examination works without obtaining permission by the Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology. 例文帳に追加

第二十三条 指定試験機関は、文部科学大臣の許可を受けなければ、試験事務の全部又は一部を休止し、又は廃止してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

He traveled across the country, and in 1627 when the Shie Incident took place (a conflict between the imperial court and Tokugawa shogunate, where the shogunate blamed the imperial court for having given purple canonical robes (shie) to priests without its permission), he played an important role in it under the guidance of his master Hakuho. 例文帳に追加

諸国をめぐり、1627年(寛永4年)におきた紫衣事件では師の伯蒲にしたがって活躍した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was only a shidoso (priest having entered Buddhist priesthood without permission) until immediately before going to Tang, and it still remains a riddle about how such a priest could suddenly emerge as a ryugakuso. 例文帳に追加

入唐直前まで一私度僧であった空海が突然留学僧として浮上する過程は、今日なお謎を残している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is pointed out that he was not an official monk but belonged to the line of private religious people from shidoso (priests having entered Buddhist priesthood without permission) to hijiri (a high-ranking priest). 例文帳に追加

官僧ではなく私度僧から聖(ひじり)に至る民間宗教者の系統に属することが指摘できる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In order to receive practical training (in the Shingon sect), koka-kanjo permission must be granted by the Ajari or master without exception. 例文帳に追加

(真言宗で)事相の伝授を受けるためには、必ず、事相の教えを乞う、阿闍梨(師)より許可灌頂(こかかんじょう)を受けなければならない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Short Proof of Evolution”

邦題:『進化の手短かな証明』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、原著作を明示し、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
翻訳の改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS