_肘を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 1195件
肘掛け17は、肘掛け板93と、肘掛け板93を前後方向にスライド自在に支持する支持台92とを備えている。例文帳に追加
Each armrest 17 is provided with: an armrest plate 93; and a supporting table 92 for supporting the armrest plate 93 in the state of being slidable forward and backward. - 特許庁
肘当てを下向き開口した形態の肘掛け装置において、肘当てを安全に左右移動し得る構成とする。例文帳に追加
To safely move an armrest pad from side to side, in an armrest device, with which the armrest pad is opened downward. - 特許庁
肘掛の移動は、肘掛固定具13、のパイプ受け部20、に固定された肘掛前部をレバー19、でパイプ固定軸21、を移動して肘掛後部の肘掛回転具12、を基点に肘掛前部を持ち上げ外側に展開する図9、図10。例文帳に追加
To move an armrest, as shown in Fig. 9 and 10, the front part of the armrest fixed on a pipe-receiving part 20 of an armrest fixing part is risen and unfolded outwardly centered on an armrest rotation tool 12 at the rear part of the armrest by moving a pipe fixing shaft 21 by a lever 19. - 特許庁
肘頭骨折治療具及び肘頭骨折治療具に取り付けられる照準器例文帳に追加
OLECRANON FRACTURE THERAPEUTIC TOOL AND COLLIMATOR ATTACHED TO OLECRANON FRACTURE THERAPEUTIC TOOL - 特許庁
その結果、肘掛けアーム92に固定された肘掛け2は、起立姿勢から平伏姿勢に切り換わる。例文帳に追加
As a result, the attitude of the armrest 2 fixed to the armrest arm 92 is changed from the erected attitude to the flat one. - 特許庁
肘パッドを所定の回転角度で確実に保持することができる肘掛けを得る。例文帳に追加
To provide an armrest which securely holds an armrest pad at a certain angle. - 特許庁
肘関節近傍を適切に保護及び固定できる肘用サポーターの提供を目的とする。例文帳に追加
To provide an elbow supporter capable of appropriately protecting and fixing the vicinity of an elbow joint. - 特許庁
椅子11には、横バー21及び肘受け支軸23からなる肘受け19が取り付けられている。例文帳に追加
To the chair 11, an armrest 19 composed of a horizontal bar 21 and an armrest supporting shaft 23 is attached. - 特許庁
簡単な構造で、肘に柔らかな感触が伝わるようにし、快適な肘掛感が得られるようにする。例文帳に追加
To obtain a comfortable armrest feeling by supplying a soft touch to an arm with a simple structure. - 特許庁
肘置き部20は、基端支持部21、末端支持部22及び肘支持部23からなる。例文帳に追加
The elbow placing part 20 is composed of a base end support part 21, an end support part 22 and an elbow support part 23. - 特許庁
それからかれはぎくしゃくと腰を下ろし、ソファの肘掛に肘をのせ、あごに手を当て頬杖をついた。例文帳に追加
Then he sat down, rigidly, his elbow on the arm of the sofa and his chin in his hand. - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
肘掛けいすに腰掛けてしばらく落ち着いてください。例文帳に追加
Take a seat in the armchair and calm down a while. - Tatoeba例文
その皮製の上着の両肘部分が擦り減って穴が空いた。例文帳に追加
The leather jacket has worn out at the elbows. - Tatoeba例文
肘掛けのない背もたれがまっすぐな椅子例文帳に追加
a straight-backed chair without arms - 日本語WordNet
野外で使用するための軽い折り畳みの肘掛け椅子例文帳に追加
a light folding armchair for outdoor use - 日本語WordNet
肘を曲げるとき、三頭筋は拮抗筋である例文帳に追加
when bending the elbow the triceps are the antagonist - 日本語WordNet
肘と手首の間の上肢の部分例文帳に追加
the part of the superior limb between the elbow and the wrist - 日本語WordNet
尺骨神経が表面付近を通る肘の点例文帳に追加
a point on the elbow where the ulnar nerve passes near the surface - 日本語WordNet
彼女は自分の肘掛け椅子に快適さを強く求めた例文帳に追加
she longed for the comfortableness of her armchair - 日本語WordNet
手首から肘を包む筒形の布例文帳に追加
a cylindrical piece of cloth worn from the wrist to the elbow - EDR日英対訳辞書
社寺の建築に用いる,雲形の肘木例文帳に追加
a cloud-shaped ancon used for the construction of shrines and temples - EDR日英対訳辞書
衣服の肘の部分に当てた補強用のもの例文帳に追加
a piece of material used to reinforce the part of a g garment covering the elbow - EDR日英対訳辞書
肘を曲げてもたせかけること例文帳に追加
the act of resting one's weight upon one's bent elbow when leaning on something - EDR日英対訳辞書
肘掛け上りという,鉄棒の上り方例文帳に追加
in gymnastics, a method of mounting a horizontal bar, called a pull-up - EDR日英対訳辞書
雨をしのぐために頭の上にかざす肘や袖例文帳に追加
an elbow or sleeve held over one's head to shield oneself from the rain - EDR日英対訳辞書
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |