are aの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49935件
Main tanks (T1, T2) are provided which are connected with a main circuit (21) and are capable of storing a refrigerant.例文帳に追加
主回路(21)に接続されて冷媒の貯留可能なメインタンク(T1,T2)を備えている。 - 特許庁
(a) A declaration to the effect that the threats are unjustifiable; and例文帳に追加
(a) その脅迫は不当である旨の宣言,及び - 特許庁
In a degenerate age, a lot of angels are born in such a way. 例文帳に追加
末世にはこの種の降誕人が沢山ある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
a method of fishing in which the end of the reel holding the bait and hook are thrown into a body of water at a far distance 例文帳に追加
投げ釣りという,釣りの方法 - EDR日英対訳辞書
The following processes (A)-(F) are carried out.例文帳に追加
次の(A)〜(F)の処理を行う。 - 特許庁
The following processes (A)-(E) are carried out.例文帳に追加
次の(A)〜(E)の処理を行う。 - 特許庁
We are completely full. Please wait a moment. 例文帳に追加
満席なのでお待ちください。 - Weblio Email例文集
They are a married couple that gets along well. 例文帳に追加
彼らは仲の良い夫婦です。 - Weblio Email例文集
These operations are done by a software for computer.例文帳に追加
コンピュータ用ソフトで実施した。 - 特許庁
a plot of ground where plants are cultivated 例文帳に追加
植物を耕す小区画地 - 日本語WordNet
a rock drill with flutes that are straight 例文帳に追加
まっすぐな溝のある岩ドリル - 日本語WordNet
Mr. and Mrs. Smith are a good match. 例文帳に追加
スミス夫妻は似合いの夫婦だ。 - Tanaka Corpus
Are you working on a value-added product? 例文帳に追加
付加価値のある製品ですか? - FreeBSD
`new', and outputs a merged file in which old regions are surrounded by 例文帳に追加
old の部分を `\\ebegin{em}'-`\\eend{em}' で囲み、 - JM
The "shaden" (shrine buildings) are designated a national important cultural property. 例文帳に追加
-社殿は重要文化財。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
All values are a decision level before 2011.例文帳に追加
数値は、2011年以前は確定値。 - 経済産業省
They are brand names for a structural insecticide.例文帳に追加
殺虫剤のブランド名ですよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
What on earth are you a criminal?例文帳に追加
一体 何事ですか 刑事さん - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
They are, simply put, a fortress.例文帳に追加
それは 簡単に言えば 要塞だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Are you going to buy it? as a souvenir?例文帳に追加
それ買うの? お土産にするの? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
