1153万例文収録!

「basic telecommunications」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > basic telecommunicationsに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

basic telecommunicationsの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 23



例文

ANNEX ON NEGOTIATIONS ON BASIC TELECOMMUNICATIONS例文帳に追加

基本電気通信の交渉に関する附属書 - 経済産業省

Reference Paper: the Regulatory Framework for Basic Telecommunications Services例文帳に追加

基本電気通信の規制の枠組みに関する参照ペーパー - 経済産業省

(10) The basic right to secrecy of telecommunications (Article 10 of the Basic Constitutional Law) is restricted by subsection (2) in conjunction with subsection (9). 例文帳に追加

(10) 通信の秘密に関する基本権(基本法第 10条)は,(9)と連結して,(2)によって制限される。 - 特許庁

the model provides support for a variety of terminals that use BTAM (basic telecommunications access method) 例文帳に追加

本モデルはBTAM(基本通信アクセス方式)を採用している各種の端末(装置)をサポートする - コンピューター用語辞典

例文

The regulatory body shall be separate from, and not accountable to, any supplier of basic telecommunications services.例文帳に追加

規制機関は、いかなる基本電気通信サービスの提供者からも独立であること。 - 経済産業省


例文

(a) the implementation date to be determined under paragraph 5 of the Ministerial Decision on Negotiations on Basic Telecommunications; or,例文帳に追加

(a) 基本電気通信の交渉に関する閣僚決定5の規定に従って決定される実施の日 - 経済産業省

2. Paragraph 1 shall not apply to any specific commitment on basic telecommunications which is inscribed in a Member's Schedule.例文帳に追加

2. 1の規定は、加盟国の約束表に記載されている基本電気通信に係る特定の約束については、適用しない。 - 経済産業省

To create a basic possibility for making full use of the available functions of a signaling channel in a telecommunications network.例文帳に追加

遠隔通信ネットワークの信号チャネルの利用可能な機能の完全な利用のための基本的な可能性を創造すること。 - 特許庁

The commute data found in the Population Census published by the Ministry of Public Management, Home Affairs, Posts and Telecommunications (MPHPT) can be considered the most basic statistical data regarding the flow of people.例文帳に追加

ヒトの流動に関しては総務省「国勢調査報告」の通勤データが最も基本的な統計資料と言える。 - 経済産業省

例文

(3) The Company, upon receipt of instructions under the provisions of paragraph (1), shall prepare the Implementation Plan pursuant to the Basic Policy within a period provided for by the Minister of Posts and Telecommunications and obtain authorization of the Minister of Posts and Telecommunications. 例文帳に追加

3 会社は、第一項の規定による指示があったときは、郵政大臣が定める期間内に基本方針に従い実施計画を作成し、郵政大臣の認可を受けなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(b) should the negotiations not succeed, the date of the final report of the Negotiating Group on Basic Telecommunications provided for in that Decision.例文帳に追加

(b) 基本電気通信の交渉が成功しなかった場合には、(a)の閣僚決定に規定する基本電気通信に関する交渉部会の最終報告が行われる日 - 経済産業省

For basic telecommunications, there is a Reference Paper discussing interconnection, universal service, public availability of licensing criteria and other aspects of frameworks to promote competition.例文帳に追加

基本電気通信分野については、相互接続の確保、ユニバーサル・サービス、免許基準の公表等の競争促進的規制等の枠組みを規定した参照ペーパーが作られた。 - 経済産業省

Article 4 (1) Upon establishment of the Basic Policy, the Minister of Posts and Telecommunications shall issue instructions to the Company to prepare each Succeeding Company's implementation plan, in accordance with the applicable ordinance of the Ministry of Posts and Telecommunications, concerning the business succession and succession of rights and obligations (hereinafter referred to as "the Implementation Plan"). 例文帳に追加

第四条 郵政大臣は、基本方針を定めたときは、会社に対し、承継会社ごとに、その事業の引継ぎ並びに権利及び義務の承継に関する実施計画(以下「実施計画」という。)を郵政省令で定めるところにより作成すべきことを指示しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The Minister of Health, Labour, and Welfare shall provide Basic Guidelines, and when changing said guidelines, shall consult with the Minister of Public Management, Home Affairs, Posts and Telecommunications and other chairpersons of related administrative organizations. 例文帳に追加

3 厚生労働大臣は、基本指針を定め、又はこれを変更するに当たっては、あらかじめ、総務大臣その他関係行政機関の長に協議しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The ideas expressed in theeQualityproposal are based on the principles and concepts founded in theOkinawa Charter on Global Information Societyissued by the Kyushu-Okinawa Summit in July 2000, and on the Basic Law on the Formation of an Advanced Information and Telecommunications Network Society (IT Basic Law) that took effect in January 2001.例文帳に追加

この「eQuality」の確保を課題とした本提案の思想は、2000年7月の九州・沖縄サミットで発出されたIT 憲章および2001年1月に施行された高度情報通信ネットワーク形成基本法(IT 基本法)の理念とも呼応するものとなっている。 - 経済産業省

These disciplines apply to major suppliers who have the ability to materially affect the terms of participation in the relevant market for basic telecommunications services as a result of control over essential facilities or use of its position in the market.例文帳に追加

適用範囲:基本電気通信サービスを供給するために必要な施設の保有や市場における地位を用いて基本電気通信市場への参入の条件に影響を与えることができる供給者 - 経済産業省

Article 3 (1) The Minister of Posts and Telecommunications shall establish the basic policy concerning the business succession and succession of rights and obligations (hereinafter referred to as "the Basic Policy") so that the businesses operated by the Company can be succeeded to appropriately and smoothly by the Regional Companies and the Long-Distance Company (hereinafter referred to as "the Succeeding Companies"). 例文帳に追加

第三条 郵政大臣は、会社が営んでいる事業の地域会社及び長距離会社(以下「承継会社」という。)への適正かつ円滑な引継ぎを図るため、その事業の引継ぎ並びに権利及び義務の承継に関する基本方針(以下「基本方針」という。)を定めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The specific security protection rules are taught to the security platform in a basic profile; as the security platform runs, it build up the actual profile of how the telecommunications device performs in a normal state.例文帳に追加

特定のセキュリティ保護規則が基本的なプロファイルでセキュリティ・プラットフォームに教示されており、セキュリティ・プラットフォームは、実行される間、通信装置が通常の状態でどのように機能するかについての実際のプロファイルを構築する。 - 特許庁

1. Article II and the Annex on Article II Exemptions, including the requirement to list in the Annex any measure inconsistent with most-favoured-nation treatment that a Member will maintain, shall enter into force for basic telecommunications only on:例文帳に追加

1. 第二条の規定及び「第二条の免除に関する附属書」の規定(最恵国待遇に合致しない措置であって加盟国が維持しようとするものを同附属書に掲げるための要件を含む。)は、基本電気通信について次のいずれかの日に効力を生ずる。 - 経済産業省

Large-scale land development (limited to equity or contractual joint venture), legal consultation service, marketing services (limited to equity or contractual joint venture), medical organizations (limited to equity or contractual joint venture), water-borne transport (investment of less than 49%), voice transmission services and data services in basic telecommunications industry (investment of less than 49%), life insurance (investment of less than 50%), securities company (investment of less than 33.3%), etc.例文帳に追加

土地の大規模開発(合弁、合作に限定)、法律相談、マーケティング相談(合弁、合作に限定)、医療機関(合弁、合作に限定)、水上輸送(49% 未満)、基礎電信業務における移動音声サービス及びデータサービス(49% 未満)、生命保険(50% 未満)、証券会社(33.3% 未満) 等 - 経済産業省

The United States also claimed that Mexico’s policy of prohibiting the use of cross-border exclusive lines violates the duty set forth in the GATSAnnex on Negotiations on Basic Telecommunications,” which obligates Members to ensure access to exclusive lines under reasonable conditions. In August 2000, the United States requested WTO consultations with Mexico. In November of that year, the United States requested that a panel be established and again sought consultations with Mexico.例文帳に追加

さらに、cross-borderにおける専用線の利用を拒んでいるメキシコの方針は、専用線についての合理的な条件でのアクセスを確保するべきとしたサービス協定の「電気通信に関する附属書」上の義務にも反するとして、2000年8月に協議要請を、また同年11月にパネル設置要請を行った。 - 経済産業省

Fig. 2-4-2 is based on the Technical Human Resources Survey and shows the answers supplied by SMEs in the manufacturing and telecommunications industries in more detail. The graph is split into five different fields: 1) basic research and development, and anticipatory research and development of basic technologies; 2) product and technology development; 3) enhancement and improvement of preexisting products; 4) enhancing quality and production management methods; and 5) enhancing production lines and manufacturing methods. The graph shows the sources from which SMEs that managed to successfully come up with an innovative technology in the past five years in any of those five fields obtained their ideas.例文帳に追加

第2-4-2図は、製造業・情報通信業に属する中小企業について、「技術人材調査」をもとに、より詳しく調べた結果を示したものであり、①基礎研究開発、基盤技術の先行研究開発、②製品開発、技術開発、③既存製品の改良・改善、④品質・生産管理方法の改善、⑤生産ライン、製造方法の改善という5つの分野ごとに、いずれかの分野で過去5年の間に技術革新に成功した中小企業について、その技術革新のアイディアの源泉を示したものである。 - 経済産業省

例文

In thee-Japan Priority Policy Program’ (determined on March 29, 2001 by the IT Strategy Headquarters) and ‘e-Japan 2002 Program’ (determined on June 18, 2002 by the Headquarters) based on the Basic Law on the Formation of an Advanced Information and Telecommunications Network Society, it is prescribed that the Government will take all necessary measures to eliminate interruptions of service provision due to threats in networks particularly in the e-Government, e-commerce and in major infrastructures. 例文帳に追加

高度情報通信ネットワーク社会形成基本法に基づくe-Japan 重点計画(2001 年 3 月 29 日高度情報通信ネットワーク社会推進戦略本部決定)及び e-Japan 重点計画-2002(2002 年 6 月 18 日 同本部決定)では、特に電子政府、電子商取引、重要インフラについて、ネットワークにおける脅威に起因するサービス提供機能の停止をゼロとすることを目標として、政府は情報セキュリティのための諸施策を実施することとされている。 - 経済産業省




  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS