1016万例文収録!

「be better off」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > be better offの意味・解説 > be better offに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

be better offの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 38



例文

You'd be better off dead.例文帳に追加

お前は死んだ方がいい。 - Weblio Email例文集

We are better off than we used to be. 例文帳に追加

みんな昔よりは裕福になった. - 研究社 新和英中辞典

He is better off than he used to be.例文帳に追加

彼は昔より裕福だ。 - Tatoeba例文

You will be better off buying a new one than trying to fix it.例文帳に追加

買い替えた方がお得ですよ。 - Tatoeba例文

例文

He is better off than he used to be. 例文帳に追加

彼は昔より裕福だ。 - Tanaka Corpus


例文

You will be better off buying a new one than trying to fix it. 例文帳に追加

買え替えた方がお得ですよ。 - Tanaka Corpus

We are much better off than we used to be. 例文帳に追加

以前と比べて今は暮らしがずっと楽になった. - 研究社 新和英中辞典

Many people are better off than they used to be. 例文帳に追加

以前より暮らしが楽になっいてる人が多い. - 研究社 新和英中辞典

Many people are better off than they used to be.例文帳に追加

暮らし向きが以前よりよくなっている人が多い。 - Tatoeba例文

例文

Do you think we are better off than we used to be?例文帳に追加

昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。 - Tatoeba例文

例文

We are better off than we used to be.例文帳に追加

私たちは以前より暮らし向きがよい。 - Tatoeba例文

I think most people are better off now than they used to be.例文帳に追加

たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。 - Tatoeba例文

I think most people are better off now than they used to be.例文帳に追加

たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。 - Tatoeba例文

You'll be better off when you make some new friends.例文帳に追加

何人か新しい友達ができれば,もっと楽しくなるよ - Eゲイト英和辞典

Many people are better off than they used to be. 例文帳に追加

暮らし向きが以前よりよくなっている人が多い。 - Tanaka Corpus

Do you think we are better off than we used to be? 例文帳に追加

昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。 - Tanaka Corpus

We are better off than we used to be. 例文帳に追加

私たちは以前より暮らし向きがよい。 - Tanaka Corpus

I think most people are better off now than they used to be. 例文帳に追加

たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。 - Tanaka Corpus

I think most people are better off now than they used to be. 例文帳に追加

たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。 - Tanaka Corpus

If your mailserver supports IMAP, you would be better off using the例文帳に追加

もし、お使いのメールサーバーがIMAPをサポートしているなら、 - Python

(one would be better off contributing to an existing project). 例文帳に追加

(それなら既存プロジェクトに貢献する方がいい)。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

Don't give that to him. You'd be better off giving it to the dog. 例文帳に追加

私はそれを彼にやるくらいなら犬にやった方がましだ。 - Weblio Email例文集

Are you really going out on such a cold day? I think you’d be better off not going out.例文帳に追加

こんな寒い日に出かけるの? やめといた方がいいんじゃない? - Tatoeba例文

In 1950s, as Japanese people became better off, their recreation began to be diversified. 例文帳に追加

1950年代、人々の生活に余裕が生まれ娯楽も多様化しはじめた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I thought she'd be useful, but as it is, we'd be better off without her.例文帳に追加

彼女は役に立つと私は思ったのだが、実際はいない方がよかったのだ。 - Tatoeba例文

I thought she'd be useful, but as it is, we'd be better off without her. 例文帳に追加

彼女は役に立つと私は思ったのだが、実際はいない方がよかったのだ。 - Tanaka Corpus

I am taking the day off from being sick today, but I probably will be better tomorrow and will go to work. 例文帳に追加

私は今日は病気で休んでいますが、明日には回復して出社するでしょう。 - Weblio Email例文集

The Japanese at large consider themselves better off than they used to be.例文帳に追加

一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。 - Tatoeba例文

The Japanese at large consider themselves better off than they used to be. 例文帳に追加

一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。 - Tanaka Corpus

said the Scarecrow."You are quite welcome to take my head off, as long as it will be a better one when you put it on again." 例文帳に追加

次に取り付けたときにましなものになってるなら、どうぞ頭をはずしてくださいな」とかかし。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

L-shaped material or U-shaped material is cut off in the length of 15 mm, and a better effect can be obtained by fixing the material to be cut off on the throating device to solidify.例文帳に追加

さらにその上にL型材或はコ型材を15ミリメートルの長さに切断したものを上記水切装置上に水流の方向に固定固化させることにより一層の効果を得る。 - 特許庁

To provide technology with which thermal-working of a welding, cutting-off, heat treatment, etc., can be performed with better quality by giving energy having suitable distribution in the thickness direction of a material to be worked from a laser beam.例文帳に追加

被加工物の厚さ方向において、より適正な分布のエネルギをレーザビームから付与し、より高い品質で溶接、切断、熱処理等の熱加工を行うことのできる技術を提供することを目的とする。 - 特許庁

If your foot causes you to stumble, cut it off. It is better for you to enter into life lame, rather than having your two feet to be cast into Gehenna, into the fire that will never be quenched 例文帳に追加

もしあなたの片足があなたをつまずかせるなら,それを切り取りなさい。両足をつけてゲヘナ,つまり決して消されることのない火の中に投げ込まれるよりは,足の不自由なまま命に入るほうが,あなたにとっては良いのだ。 - 電網聖書『マルコによる福音書 9:45』

"Well, father was going off to France again in a week, and Hosmer wrote and said that it would be safer and better not to see each other until he had gone. 例文帳に追加

「それがね、父がまた一週間以内にフランスへ出かけることになって、ホズマーが手紙で言ってきたんです、父が行くまでお互い会わない方が安全だしよかろうって。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

If your hand or your foot causes you to stumble, cut it off, and cast it from you. It is better for you to enter into life maimed or crippled, rather than having two hands or two feet to be cast into the eternal fire. 例文帳に追加

もしあなたの片手か片足があなたをつまずかせるなら,それを切り取って捨てなさい。両手や両足をつけて永遠の火に投げ込まれるよりは,不具または足の不自由なまま命に入る方が,あなたにとっては良いのだ。 - 電網聖書『マタイによる福音書 18:8』

In a time of recession like this, loans provided for capital expenditures have probably gone sour, and the valuation of stocks held by financial institutions, to which fair-value accounting is applicable, are likely to have declined, so losses cannot be avoided. In a situation like this, it would be better to set aside the reserves that should be set aside and write off the losses that should be written off so as to clean up the balance sheets. 例文帳に追加

こういう不況ですから設備投資等に貸しているお金も劣化しているでしょうし、また時価評価の対象となる金融機関が持っている株式の評価も下がっているでしょうから、赤字になってもやむを得ないし、むしろこういう際にはきれいさっぱりと積むべき引当金は積む、あるいは償却すべきものは償却するということで、すっきりした態勢になられたらいいと思います。 - 金融庁

While debate seems to be raging in the press, I have been saying that I would consider any request voiced by the financial world, be it a request for raising the “pay-offceiling amount from the current 10 million yen, out of consideration that it would be better to do so from a perspective of attracting deposits, or rather from a standpoint of depositors, or be it a strong request to lower premium rates. 例文帳に追加

新聞紙上でぐちゃぐちゃ言っていますけれども、私は、金融界から、「今の1,000万(円)のペイオフの限度をもっと上に上げたほうが良い」、預金を獲得というか、「預金者の立場に立って(考えてみると)そのほうが良い」と(いう声があれば)、また、保険料率等についても、今度は金融サイドの話なのでしょうけれども、「下げてもらいたい」というふうな強いあれ(要望)があれば検討していくと(前から言っています)。 - 金融庁

例文

You have used the termpay-offquite frequently in reference to the Incubator Bank of Japan, but the fact is that no burden has been incurred yet by depositors at this time. Depositors might ultimately incur a burden in the form of a loss. Given that there is no burden yet, it may be better to refrain from using the termpay-offreadily, as depositors may feel unsettled-do you agree? At least the DICJ has never used the termpay-off”. “Pay-off,” which involves cutting off deposits, has not been executed with respect to depositors even though the media is taking the liberty of using the term “pay-off.” Depending on the situation, if the Bank's business is transferred successfully, depositors might end up not having to incur any burden. What are your thoughts on this? 例文帳に追加

振興銀行なのですけれども、大臣は非常に頻繁に「ペイオフ」という言葉をお使いになるのですけれども、「ペイオフを発動した」とおっしゃるのですけれども、現実に今、預金者に負担はまだかかっていないわけですよね。預金者に負担が、ロスがかかるかもしれないわけですよね、最終的に。でも、(負担が)かかってはいない以上、安直に「ペイオフ発動」とかというお言葉を使うのはお控えになった方がよろしいかと思うのですけれども、預金者は同様するのではないかと思うのですけれども、いかがでしょうか。預金保険機構は少なくとも一回も「ペイオフ」という言葉は使っていません。マスコミが勝手に「ペイオフ」という言葉を使っているのですけれども、まだペイオフという、預金者に預金を切り捨てることが発動されていないし、場合によっては、事業譲渡がうまくいけば預金者に負担がかからないで終わる可能性だってあるわけですよね。その点いかがでしょうか。 - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS