例文 (999件) |
but aの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 47685件
I had a chance for a grand slam, but I choked.例文帳に追加
満塁ホーマーのチャンスだったが、しくじった。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
My mother has a driver's license, but she doesn't drive a car. 例文帳に追加
母は運転免許証を持っているが、運転はしない。 - Tanaka Corpus
You may call him a fool, but you cannot call him a coward. 例文帳に追加
彼を愚か者と言えても臆病とは言えない。 - Tanaka Corpus
He is a good listener but a poor speaker. 例文帳に追加
彼は聞き上手だが話すのは苦手だ。 - Tanaka Corpus
He is a good listener but a poor speaker. 例文帳に追加
彼は聞き上手だが、話すのは下手だ。 - Tanaka Corpus
He is a little slow, but otherwise he is a good student. 例文帳に追加
彼はやや動作がのろいが、その他の点ではよい生徒だ。 - Tanaka Corpus
He is not a businessman but a diplomat. 例文帳に追加
彼はビジネスマンではなく外交官だ。 - Tanaka Corpus
He looks like a sportsman, but he is a writer. 例文帳に追加
彼はスポーツマンのように見えるが、実は作家です。 - Tanaka Corpus
In CVSup, this tag is represented by a . (not punctuation, but a literal . 例文帳に追加
CVSup では、 このタグは .で表されます (句読点ではありません。 - FreeBSD
Code Listing2.10: Adding a file, but receive a failure 例文帳に追加
そうじゃないと、以下のようなエラーが表示されるでしょう: - Gentoo Linux
"C-a Q (only)" Delete all regions but the current one. 例文帳に追加
"C-a Q (only)"現在のリージョンを残して他はすべて消す。 - JM
but it has to be present. The level part is a string representation of a number. 例文帳に追加
level 部は数値を文字列で表したものである。 - JM
but used for a subsection inside a section). 例文帳に追加
のようなものだが、サブセクションのために用いる)。 - JM
A child that terminates, but has not been waited for becomes a "zombie". 例文帳に追加
終了したが、wait されていない子プロセスは「ゾンビ」になる。 - JM
A chaotic foundation is being formed, but a sign of life has not appeared yet. 例文帳に追加
それ、混元既に凝りて、気象未だ效(あらは)れず。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is not a complete set of scrolls, but it is an incomplete set of scrolls with a very small surviving portion. 例文帳に追加
完本ではなく、極一部が残った零巻。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This is done not on a one-off basis but on a continual basis. 例文帳に追加
また、単発ではなく、継続的に実施する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Accordingly, sumo wrestlers do not wear anything but a mawashi (a sumo wrestler's belt). 例文帳に追加
従って、力士はまわし以外は身につけない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (999件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |