1016万例文収録!

「by fall」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

by fallの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3411



例文

(4) The technology specified by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry in row 6 (iv) of the appended table of the Foreign Exchange Order shall fall under any of the following. 例文帳に追加

4 外為令別表の六の項(四)の経済産業省令で定める技術は、次のいずれかに該当するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 19 (1) The technology specified by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry in row 7 (i) of the appended table of the Foreign Exchange Order shall fall under any of the following. 例文帳に追加

第十九条 外為令別表の七の項(一)の経済産業省令で定める技術は、次のいずれかに該当するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The technology specified by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry in row 7 (iii) of the appended table of the Foreign Exchange Order shall fall under any of the following. 例文帳に追加

3 外為令別表の七の項(三)の経済産業省令で定める技術は、次のいずれかに該当するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) The technology specified by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry in row 7 (v) of the appended table of the Foreign Exchange Order shall fall under any of the following. 例文帳に追加

5 外為令別表の七の項(五)の経済産業省令で定める技術は、次のいずれかに該当するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 20 (1) The technology specified by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry in row 8 (i) of the appended table of the Foreign Exchange Order shall fall under any of the following 例文帳に追加

第二十条 外為令別表の八の項(一)の経済産業省令で定める技術は、次のいずれかに該当するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

(2) The technology specified by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry in row 8 (ii) of the appended table of the Foreign Exchange Order shall fall under any of the following. 例文帳に追加

2 外為令別表の八の項(二)の経済産業省令で定める技術は、次のいずれかに該当するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 21 (1) The technology specified by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry in row 9 (i) of the appended table of the Foreign Exchange Order shall fall under any of the following. 例文帳に追加

第二十一条 外為令別表の九の項(一)の経済産業省令で定める技術は、次のいずれかに該当するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The technology specified by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry in row 9 (ii) of the appended table of the Foreign Exchange Order shall fall under any of the following. 例文帳に追加

2 外為令別表の九の項(二)の経済産業省令で定める技術は、次のいずれかに該当するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 22 (1) The technology specified by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry in row 10 (i) of the appended table of the Foreign Exchange Order shall fall under any of the following. 例文帳に追加

第二十二条 外為令別表の一〇の項(一)の経済産業省令で定める技術は、次のいずれかに該当するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(2) The technology specified by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry in row 10 (ii) of the appended table of the Foreign Exchange Order shall fall under any of the following. 例文帳に追加

2 外為令別表の一〇の項(二)の経済産業省令で定める技術は、次のいずれかに該当するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(3) The technology specified by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry in row 10 (iii) of the appended table of the Foreign Exchange Order shall fall under any of the following. 例文帳に追加

3 外為令別表の一〇の項(三)の経済産業省令で定める技術は、次のいずれかに該当するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) The technology specified by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry in row 10 (vi) of the appended table of the Foreign Exchange Order shall fall under any of the following. 例文帳に追加

5 外為令別表の一〇の項(六)の経済産業省令で定める技術は、次のいずれかに該当するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 23 (1) The technology specified by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry in row 11 (i) of the appended table of the Foreign Exchange Order shall fall under any of the following. 例文帳に追加

第二十三条 外為令別表の一一の項(一)の経済産業省令で定める技術は、次のいずれかに該当するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The technology specified by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry in row 11 (ii) of the appended table of the Foreign Exchange Order shall fall under any of the following. 例文帳に追加

2 外為令別表の一一の項(二)の経済産業省令で定める技術は、次のいずれかに該当するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The technology specified by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry in row 11 (iii) of the appended table of the Foreign Exchange Order shall fall under any of the following. 例文帳に追加

3 外為令別表の一一の項(三)の経済産業省令で定める技術は、次のいずれかに該当するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) The technology specified by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry in row 11 (iv) of the appended table of the Foreign Exchange Order shall fall under any of the following. 例文帳に追加

4 外為令別表の一一の項(四)の経済産業省令で定める技術は、次のいずれかに該当するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 24 (1) The technology specified by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry in row 12 (i) of the appended table of the Foreign Exchange Order shall fall under any of the following. 例文帳に追加

第二十四条 外為令別表の一二の項(一)の経済産業省令で定める技術は、次のいずれかに該当するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 25 (1) The technology specified by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry in row 13 (i) of the appended table of the Foreign Exchange Order shall fall under any of the following. 例文帳に追加

第二十五条 外為令別表の一三の項(一)の経済産業省令で定める技術は、次のいずれかに該当するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The technology specified by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry in row 13 (ii) of the appended table of the Foreign Exchange Order shall fall under any of the following. 例文帳に追加

2 外為令別表の一三の項(二)の経済産業省令で定める技術は、次のいずれかに該当するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The technology specified by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry in row 13 (iii) of the appended table of the Foreign Exchange Order shall fall under any of the following. 例文帳に追加

3 外為令別表の一三の項(三)の経済産業省令で定める技術は、次のいずれかに該当するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(k) Components subjected to boring of openings that fall under any of the following by laser beam machining, water jet machining, electrolysis machining or electrical discharge machining 例文帳に追加

ル レーザー加工、ウォータージェット加工、電解加工又は放電加工により次のいずれかに該当する穴を穴あけ加工したもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 26 The technology specified by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry in row 14 of the appended table of the Foreign Exchange Order shall fall under any of the following. 例文帳に追加

第二十六条 外為令別表の一四の項の経済産業省令で定める技術は、次のいずれかに該当するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 27 (1) The technology specified by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry in row 15 (i) of the appended table of the Foreign Exchange Order shall fall under any of the following. 例文帳に追加

第二十七条 外為令別表の一五の項(一)の経済産業省令で定める技術は、次のいずれかに該当するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The technology specified by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry in row 15 (iv) of the appended table of the Foreign Exchange Order shall fall under any of the following. 例文帳に追加

3 外為令別表の一五の項(四)の経済産業省令で定める技術は、次のいずれかに該当するプログラムとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The requirements specified by Cabinet Office Ordinance as referred to in Article 1-4, item (iii), sub-item (c) of the Cabinet Order shall be that the relevant Securities fall under the requirements set forth in the following items: 例文帳に追加

2 令第一条の四第三号ハに掲げる内閣府令で定める要件は、次の各号に掲げる要件に該当することとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 9 (1) Transactions designated by the Minister of Economy, Trade and Industry as prescribed in Article 17, paragraph (4) of the Order shall be those which fall under any of the following items: 例文帳に追加

第九条 令第十七条第四項に規定する経済産業大臣が指定する取引は、次の各号の一に該当する取引とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

h) The juridical persons with its officers or employees specified by Cabinet Order who fall under any of (a) through (f 例文帳に追加

チ 法人でその役員又は政令で定める使用人のうちにイからヘまでのいずれかに該当する者のあるもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) That Testing of Organisms is implemented by persons who fall under any of the following clauses, of whom there are 2 or more per place of business undertaking Testing of Organisms. 例文帳に追加

二 次のいずれかに該当する者が生物検査を実施し、その人数が生物検査を行う事業所ごとに二名以上であること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) Applicant for registration does not fall into any of the following and is therefore not controlled by any business operator that engages in the manufacture etc. of specified engines. 例文帳に追加

二 登録申請者が、特定原動機製作等事業者に支配されているものとして次のいずれかに該当するものでないこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) Applicant for registration does not fall into any of the following cases, and is therefore not controlled by any business operator that engages in the manufacture etc. of non-road special motor vehicles. 例文帳に追加

三 登録申請者が、特定特殊自動車製作等事業者に支配されているものとして次のいずれかに該当するものでないこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) a sworn, written statement by that person that such person does not fall under any of the provisions of Article 15, paragraph (2), item (i) (c) to (e) or (i) of the Act; 例文帳に追加

二 法第十五条第二項第一号ハからホまで又はリのいずれにも該当しないことを誓約する書面 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The requirements specified by an ordinance of the competent ministry set forth in Article 112, paragraph (2) of the Act shall be that the transactions on the Commodity Market fall under any of the following items: 例文帳に追加

2 法第百十二条第二項の主務省令で定める要件は、次の各号のいずれかに該当することとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 130 Requirements specified by an ordinance of the competent ministry set forth in Article 260 of the Act shall be to fall under all of the following items: 例文帳に追加

第百三十条 法第二百六十条の主務省令で定める要件は、次の各号のいずれにも該当することとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The family court shall, by a ruling, transfer a case to the family court having jurisdiction if the case is found not to fall under its jurisdiction. 例文帳に追加

3 家庭裁判所は、事件がその管轄に属しないと認めるときは、決定をもつて、これを管轄家庭裁判所に移送しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The total amount of investment set forth in the preceding paragraph shall be 100 million yen or more and shall not fall below the amount specified by a Cabinet Order. 例文帳に追加

2 前項の出資総額は、一億円以上で政令で定める額を下回ることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Activities which are specifically designated by the Minister of Justice for aliens as activities that fall under any of the following a. to d. 例文帳に追加

法務大臣が個々の外国人について次のイからニまでのいずれかに該当するものとして特に指定する活動 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) The principal businesses conducted by a fully controlling parent corporation in share exchange before the share exchange do not fall under any of the following: 例文帳に追加

三 株式交換完全親法人の株式交換前に営む主たる事業が次のいずれにも該当しないこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(a) Interest on Japanese national government bonds or Japanese local government bonds or bonds issued by a domestic corporation, all of which fall under the category of government or company bonds 例文帳に追加

イ 公社債のうち日本国の国債若しくは地方債又は内国法人の発行する債券の利子 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 9 (1) A qualified energy manager's license shall be issued by the Minister of Economy, Trade and Industry to persons who fall under any of the following items: 例文帳に追加

第九条 エネルギー管理士免状は、次の各号のいずれかに該当する者に対し、経済産業大臣がこれを交付する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

You can do this by editing your /etc/ssh/sshd_config file, and making sure that PermitRootLogin is set to NO. Consider every access method -- services such as FTP often fall through the cracks. 例文帳に追加

すべてのアクセス手段 -たとえば FTP のようなサービスが、良くクラックの対象となることを考えましょう。 - FreeBSD

The kernel will try to allocate pages from this node first and fall back to "near by" nodes if the preferred node is low on free memory. 例文帳に追加

カーネルはまず優先ノードに割り当てを行おうとし、優先ノードに空きメモリが少ない場合に他のノードに割り当てを行う。 - JM

The Jodoshu sect asks: Although the Hokkeshu sect teaches 'Nenbutsu,' why does it preach against 'Nenbutsu' by saying that reciting of 'Nenbutsu' makes people fall into the Hell of No Respite 'Nenbutsu Muken?'--'Nenbutsu Muken' is one of the four dictums the founder Nichiren stated to denounce other sects. 例文帳に追加

浄土側問う 念仏の義あらば、何ゆえ法華は念仏無間(日蓮が説いた四箇格言の一つ)地獄に落ちると説くや。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The lampoon was displayed on August, 1334, when the Kenmu Restoration was inaugurated by Emperor Godaigo after the fall of the Kamakura bakufu. 例文帳に追加

鎌倉幕府滅亡後に後醍醐天皇により開始された建武の新政が行われるなか、1334年(建武(日本)元年)8月に掲げられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are a wide variety of miso which fall into several categories by region or kind: red miso, white miso, blended miso and so on. 例文帳に追加

非常に種類が豊富であり、その地域、種類により赤味噌、白味噌、合わせ味噌(調合味噌)、などに別れる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Thus, the modern old calendar may cause some dates earlier or later by a day than, or fall in different months from those in the Tenpo calendar during the Edo period. 例文帳に追加

このため、江戸時代の天保暦によって計算した日付と現在の旧暦とでは、日が1日前後したり月名が変わったりする場合がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This triggered people to dream about becoming an entertainer and produced a trend of free love, along with the hit single sung by Sumako, 'Inochi mijikashi, Koiseyo otome' (Life is short, fall in love girls) (Gondora no uta). 例文帳に追加

須磨子の歌った「命短し恋せよ乙女」(ゴンドラの唄)にのせて、後の芸能人への憧れや自由恋愛の風潮を育む元となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The anecdote claims that in order to escape the danger, people confined the emperor in a cave by making him believe that fireballs were about to fall from heaven. 例文帳に追加

そのため、人々は「近く火の雨が降る」との虚言を弄し、天皇を岩屋に幽閉して難を逃れたという逸話がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yoshimasa SHIBA filled the position of Kanrei that was left open by Kiyouji's fall; then Yoriyuki HOSOKAWA took over when SHIBA fell briefly. 例文帳に追加

清氏の失脚以来空席となっていた管領職に斯波義将を任じ、斯波氏が一時失脚すると細川頼之を管領に任命する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the fall of 1614, while the relationship between Osaka forces and Tokugawa forces was straining, he entered the Osakajo Castle by invitation from Hideyori TOYOTOMI. 例文帳に追加

慶長19年(1614年)秋、大阪方と徳川方との間が風雲急を告げる中、豊臣秀頼からの招きで大坂城に入城した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

After the fall of the Kamakura Bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), he was promoted to Juichii (Junior First Rank) in the Kenmu Restoration, and then held responsibility as Tonin (the director) for Zasso-Ketsudansho (agency of Kenmu government to file lawsuits). 例文帳に追加

鎌倉幕府滅亡後の建武の新政では従一位に叙せられて雑訴決断所の頭人を務める。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS