certainを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 20753件
returned the doctor, with a certain incoherency of manner. 例文帳に追加
博士はしどろもどろの風で答えた。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
A first kick pulse 180 which has a certain acceleration A1 and a certain duration T1, a second kick pulse 182 which has a certain angular speed A2 and continues till TZC detection, and a brake pulse 184 which has a certain acceleration A3 and a certain duration T3 are used as the track jump signal.例文帳に追加
トラックジャンプ信号は、一定加速度A1で一定時間T1の第1キックパルス180 、一定角速度A2でTZC 検出まで持続する第2キックパルス182 、及び一定加速度A3で一定時間T3のブレーキパルス184 を使用する。 - 特許庁
22.5 Certain extensions of time continue例文帳に追加
規則 22.5 一定の期間延長は継続する - 特許庁
A certain amount of area is required for farming. 例文帳に追加
農業にはある程度の面積が必要 - Weblio Email例文集
For a certain period of time, I don't drink alcohol. 例文帳に追加
私は一定期間、お酒を飲みません。 - Weblio Email例文集
That information still isn't certain. 例文帳に追加
それはまだ確実な情報ではありません。 - Weblio Email例文集
This is not certain information yet. 例文帳に追加
これはまだ確実な情報ではありません。 - Weblio Email例文集
In certain books, her name was written as '於可留' or '梶.' 例文帳に追加
「於可留」または「梶」と記す書もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
66. Avoidance of certain restrictive conditions例文帳に追加
第66条 一定の制限的条件の回避 - 特許庁
Commissioner's appearance in certain proceedings例文帳に追加
一定の手続における局長の出席 - 特許庁
Chapter V Restriction, Prohibition, etc., of Certain Acts of Dispute 例文帳に追加
第五章 争議行為の制限禁止等 - 日本法令外国語訳データベースシステム
ON-LINE CERTAIN RESEARCH OR COMMUNICATION CLUB (NAMED TENTATIVELY)例文帳に追加
オンライン○○研究或いは愛好倶楽部(仮) - 特許庁
happen in a certain way, leading to, producing, or resulting in a certain outcome, often well 例文帳に追加
特定の方法で起こる、特定の結果に至る、が生じる、をもたらす、しばしば良好な - 日本語WordNet
the calceiform lip of certain orchids 例文帳に追加
あるランのスリッパのような形状の唇弁 - 日本語WordNet
serving as or indicating the object of a verb or of certain prepositions and used for certain other purposes 例文帳に追加
目的語の動詞、または、特定の前置詞を示し、特定の他の目的に用いられる - 日本語WordNet
a legal document giving information required for employment of certain people in certain countries 例文帳に追加
特定の国で特定の人々の雇用のために必要な情報を与える法的文書 - 日本語WordNet
a public lecturer at certain universities 例文帳に追加
一定の大学の一般の講義をする人 - 日本語WordNet
That you will pass the exam is certain. 例文帳に追加
あなたが試験に受かることは確かです。 - Tanaka Corpus
The sun puts out a certain amount of energy例文帳に追加
太陽はある量のエネルギーを出しており - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
So the ancient artist was protected from certain things例文帳に追加
古代のアーティストは 守られていたのです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
People in general or certain people?例文帳に追加
それは 一般の人たちに対して? それとも・・・ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Because you need a certain amount of electricity to run the servers例文帳に追加
サーバの運用には電気が必要です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
But there are certain other connotations to the word risk例文帳に追加
""リスク""にはある暗示的意味があります - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
With a certain reserve, of course.例文帳に追加
もちろん ある程度の慎みを持ってですが - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I'm certain your father was also pleased.例文帳に追加
きっと お父さんも 喜んでるでしょうね。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|



Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)