1016万例文収録!

「companies Act」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > companies Actの意味・解説 > companies Actに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

companies Actの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1626



例文

of companies, the act of varying employees' duties 例文帳に追加

企業で,労働者が受け持つ職務の拡大を図り,職に変化をもたせること - EDR日英対訳辞書

of companies, the act of providing employees with more enriching labor skills 例文帳に追加

企業で,労働者が受け持つ職務の充実を図り,職の質を高めること - EDR日英対訳辞書

Application Mutatis Mutandis of the Companies Act to Dividends of Profits and Payments of Interim Dividends 例文帳に追加

利益の配当及び中間配当についての会社法の準用 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Application Mutatis Mutandis, etc. of the Companies Act Regarding Liquidation, etc. of a Specific Purpose Company 例文帳に追加

特定目的会社の清算等に関する会社法の準用等 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(b) the provisions of the articles of incorporation prescribed in Article 164, paragraph (1) of the Companies Act; 例文帳に追加

ロ 会社法第百六十四条第一項に規定する定款の定め - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

(c) the provisions of the articles of incorporation prescribed in Article 167, paragraph (3) of the Companies Act; 例文帳に追加

ハ 会社法第百六十七条第三項に規定する定款の定め - 日本法令外国語訳データベースシステム

(e) the provisions of the articles of incorporation prescribed in Article 174 of the Companies Act; 例文帳に追加

ホ 会社法第百七十四条に規定する定款の定め - 日本法令外国語訳データベースシステム

(f) the provisions of the articles of incorporation prescribed in Article 347 of the Companies Act; 例文帳に追加

ヘ 会社法第三百四十七条に規定する定款の定め - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) the amount of surplus prescribed in Article 446 of the Companies Act; 例文帳に追加

四 会社法第四百四十六条に規定する剰余金の額 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Application Mutatis Mutandis of the Civil Code and the Companies Act to Audit Corporations 例文帳に追加

監査法人についての民法及び会社法の準用等 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Application Mutatis Mutandis of the Companies Act to Limited Liability Audit Corporations, etc. 例文帳に追加

有限責任監査法人についての会社法の準用等 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(j) A person set forth in Article 331, paragraph (1), item (iii) of the Companies Act 例文帳に追加

ヌ 会社法第三百三十一条第一項第三号に掲げる者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

As with the definition of the small and medium companies set forth in the Small and Medium Enterprises Basic Act例文帳に追加

中小企業基本法における中小企業の定義と同様 - 厚生労働省

E. Permission based on Article 371(2) or (4) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 115(1) of the Investment Trust Act (including cases where Article 371(4) of the Companies Act is applied mutatis mutandis pursuant to Article 115(5) of the Investment Trust Act) 例文帳に追加

ホ.投信法第115条第1項において準用する会社法第371条第2項又は第4項(同条第5項において準用する場合を含む。)の規定に基づく許可 - 金融庁

H. Permission based on Article 371(2) or (4) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 154-3(2) of the Investment Trust Act (including cases where Article 371(4) of the Companies Act is applied mutatis mutandis pursuant to Article 154-3(5) of the Investment Trust Act) 例文帳に追加

チ.投信法第154条の3第2項において準用する会社法第371条第2項又は第4項(同条第5項において準用する場合を含む。)の規定に基づく許可 - 金融庁

CIPRO' means the Companies and Intellectual Property Registration Office that constitutes a combined administrative office for the various registration offices established or deemed to be established under the Act, the Patents Act, 1978 (Act 57 of 1978), the Designs Act, 1993 (Act 195 of 1993), the Registration of Copyright in Cinematograph Films Act, 1977 (Act 62 of 1977), the Close Corporations Act, 1984 (Act 69 of 1984) and the Companies Act, 1973 (Act 61 of 1973);例文帳に追加

「CIPRO」とは,法,1978年特許法(1978年法57),1993年意匠法(1993年法195),1977年映画用フィルム著作権登録法(1977年法62),1984年非公開会社法(1984年法69)及び1973年会社法(1973年法61)に基づいて設立された又は設立されたとみなされる諸登録庁のための総合行政庁を構成する会社及び知的所有権登録庁をいい, - 特許庁

CIPROmeans the Companies and Intellectual Property Registration Office that constitutes a combined administrative office for the various registration offices established or deemed to be established under the Act, the Patents Act, 1978 (Act 57 of 1978), the Trade Marks Act, 1993 (Act 194 of 1993), the Registration of Copyright in Cinematograph Films Act, 1977 (Act 62 of 1977), the Close Corporations Act, 1984 (Act 69 of 1984) and the Companies Act, 1973 (Act 61 of 1973);例文帳に追加

「CIPRO」とは,法,1978年特許法(1978年法57),1993年商標法(1993年法194),1977年映画用フィルム著作権登録法(1977年法62),1984年非公開会社法(1984年法69)及び1973年会社法(1973年法61)に基づいて設立された又は設立されたとみなされる諸登録庁のための総合行政庁を構成する会社及び知的所有権登録庁をいい, - 特許庁

(iii) When he/she has failed to complete his/her registration under the provision of this Act or the Companies Act, as applied mutatis mutandis pursuant to this Act; 例文帳に追加

三 この法律又はこの法律において準用する会社法の規定による登記を怠ったとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(v) When he/she has failed to make a disclosure under the provision of this Act or the Companies Act, as applied mutatis mutandis pursuant to this Act; 例文帳に追加

五 この法律又はこの法律において準用する会社法の規定による開示をすることを怠ったとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(vii) When he/she has refused, obstructed, or evaded the study under the provision of this Act or the Companies Act, as applied mutatis mutandis pursuant to this Act; 例文帳に追加

七 この法律又はこの法律において準用する会社法の規定による調査を拒み、妨げ、又は忌避したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) the general meeting of members set forth in Article 36(2) of this Act and Article 204(2) of the Companies Act as applied mutatis mutandis by replacing certain terms pursuant to Article 36(5) of this Act; 例文帳に追加

二 第三十六条第二項及び同条第五項において読み替えて準用する会社法第二百四条第二項の社員総会 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) When the person has failed to complete a registration under the provisions of this Act or the provisions of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to this Act; 例文帳に追加

一 この法律又はこの法律において準用する会社法の規定による登記をすることを怠つたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(v) When the person has refused, hindered, or avoided an investigation to be carried out under the provisions of this Act or the provisions of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to this Act; 例文帳に追加

五 この法律又はこの法律において準用する会社法の規定による調査を拒み、妨げ、又は忌避したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Bills for the Industrial Competitiveness Enhancement Act, related Acts on National Strategic Special Zones, the Act to Revise the Companies Act, the Act to Revise the Pharmaceutical Affairs Act, etc., the Act to Ensure the Safety of Regenerative Medicine,etc., the Act to Revise the Electricity Business Act, related Acts for the Development of Farmland Intermediary Management Institutions (provisional title), and the Act for the Promotion of Renewable Energy in Rural Areas例文帳に追加

産業競争力強化法案、国家戦略特区関連法案、会社法改正法案、薬事法等改正法案、再生医療等安全性確保法案、電気事業法改正法案、農地中間管理機構(仮称)整備のための関連法案及び農山漁村再生可能エネルギー法案 - 経済産業省

Some companies act as lessors and lease assets to other companies (e.g., real estate companies that lease office or retail space or vehicle companies that lease vehicle fleets). 例文帳に追加

賃貸事業者として行動する一部の事業者(例えば、オフィスや小売スペースを貸している不動産会社、車両を貸している車両会社など)は、他の事業者に資産を貸している。 - 経済産業省

In March 1906, the Diet passed the Railway Nationalization Act and it was resolved that 17 major private railway companies including the five large private railway companies as described above were to be nationalized (purchased). 例文帳に追加

1906年3月、国会で「鉄道国有法」が可決され、上記五大私鉄会社を含む大手私鉄17社の国有化(買収)が決まった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To systematically promote human resource development, companies need to have personnel who can act as the core of such activity. An external consultation and support system should be improved so as to cater to the needs of companies that cannot develop such human resource development systems and employees seeking support for career formation. 例文帳に追加

人材育成を計画的に進めるために、企業内でその核となる人材が必要。 - 経済産業省

South Korea has established the “Act on Special Measures concerning Fostering of Venture Companies” and is making efforts to foster venture companies.例文帳に追加

韓国では、「ベンチャー企業の育成に関する特別措置法」を制定してベンチャー企業の育成に力を入れている。 - 経済産業省

(27) The term "Method of Public Notice" as used in this Act means the Method of Public Notice prescribed in Article 2, item (xxxiii) (Definitions) of the Companies Act with regard to stock companies and foreign insurance companies, etc. which are foreign companies, and the method of making public notices by mutual companies and foreign insurance companies, etc. (excluding foreign companies; hereinafter the same shall apply in this paragraph) with regard to mutual companies and foreign insurance companies, etc. (except cases where provisions of this Act or other Acts prescribe that a method listed in the official gazette shall be used). 例文帳に追加

27 この法律において「公告方法」とは、株式会社及び外国会社である外国保険会社等にあっては会社法第二条第三十三号(定義)に規定する公告方法をいい、相互会社及び外国保険会社等(外国会社を除く。以下この項において同じ。)にあっては相互会社及び外国保険会社等が公告(この法律又は他の法律の規定により官報に掲載する方法によりしなければならないものとされているものを除く。)をする方法をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The purpose of the Act on Revaluation of Land was to strengthen the capitalization of companies.例文帳に追加

土地再評価法の目的は、企業の自己資本金を増強することにあった。 - Weblio英語基本例文集

(i) Reduction of the capital: the date specified in Article 447, paragraph (1), item (iii) of the Companies Act; and 例文帳に追加

一 資本金の額の減少 会社法第四百四十七条第一項第三号の日 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) Reduction of Reserves: the date specified in Article 448, paragraph (1), item (iii) of the Companies Act. 例文帳に追加

二 準備金の額の減少 会社法第四百四十八条第一項第三号の日 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 1 This Cabinet Order shall come into force as from the day of the enforcement of the Companies Act (May 1, 2006). 例文帳に追加

第一条 この政令は、会社法の施行の日(平成十八年五月一日)から施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Causes for Commencement of Special Liquidation and Application Mutatis Mutandis of the Companies Act Regarding Special Liquidation 例文帳に追加

特別清算開始の原因及び特別清算に関する会社法の準用等 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(g) the provisions of the articles of incorporation prescribed in Article 26, item (i) or item (ii) of the Ordinance for Enforcement of the Companies Act; 例文帳に追加

ト 会社法施行規則第二十六条第一号又は第二号に規定する定款の定め - 日本法令外国語訳データベースシステム

This ordinance shall come into effect as from the effective date of the Companies Act (May 1, 2006). 例文帳に追加

この省令は、会社法の施行の日(平成十八年五月一日)から施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The provisions of Article 30(1) of the Companies Act shall apply mutatis mutandis to the articles of incorporation set forth in paragraph (1). 例文帳に追加

3 会社法第三十条第一項の規定は、第一項の定款について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

iv) Business law (meaning the Companies Act and any other subjects in the fields specified by Cabinet Office Ordinance; the same shall apply hereinafter 例文帳に追加

四 企業法(会社法その他の内閣府令で定める分野の科目をいう。以下同じ。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The provisions of Article 30(1) of the Companies Act shall apply mutatis mutandis to the articles of incorporation of an audit corporation. 例文帳に追加

2 会社法第三十条第一項の規定は、監査法人の定款について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Application mutatis mutandis of the Companies Act to the case of making property other than money the object of contribution 例文帳に追加

金銭以外の財産を出資の目的とする場合についての会社法の準用 - 日本法令外国語訳データベースシステム

the main clause of Article 796, paragraph (1) or the main clause of Article 796, paragraph (3) of the Companies Act 例文帳に追加

会社法第七百九十六条第一項本文又は第三項本文 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) a document evidencing that the ground set forth in Article 107, paragraph (2), item (iii), sub-item (a) of the Companies Act has arisen; and 例文帳に追加

一 会社法第百七条第二項第三号イの事由の発生を証する書面 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) a document evidencing that the ground set forth in Article 236, paragraph (1), item (vii), sub-item (a) of the Companies Act has arisen; and 例文帳に追加

一 会社法第二百三十六条第一項第七号イの事由の発生を証する書面 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) a person listed in Article 647, paragraph (1), item (i) of the Companies Act: the articles of incorporation; 例文帳に追加

一 会社法第六百四十七条第一項第一号に掲げる者 定款 - 日本法令外国語訳データベースシステム

This Order shall come into effect as from the date of enforcement of the Companies Act (May 1, 2006). 例文帳に追加

この命令は、会社法の施行の日(平成十八年五月一日)から施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) Electronic Public Notice (meaning Electronic Public Notice prescribed in Article 2(xxxiv) (Definitions) of the Companies Act; the same shall apply hereinafter). 例文帳に追加

二 電子公告(会社法第二条第三十四号(定義)に規定する電子公告をいう。以下同じ。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

To my knowledge, a system taking after Western equivalents was subsequently introduced by way of the amended Companies Act. 例文帳に追加

それから、会社法、商法の改正によって非常に欧米からそういった制度が結構。 - 金融庁

Domestic affiliated companies eligible for support measures under the Act shall be those meeting all of the following requirements: 例文帳に追加

法の支援対象となりうる国内関係会社とは、次に掲げる要件を全て満たすものとする。 - 経済産業省

(v) The intervention by a member under the provision of Article 849, paragraph (1) of the Companies Act, as applied mutatis mutandis pursuant to this Act. 例文帳に追加

五 この法律において準用する会社法第八百四十九条第一項の規定による社員の訴訟参加 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(3) The provision of Article 30 (1) of the Companies Act (Act No. 86 of 2005) shall apply mutatis mutandis to articles of incorporation of patent professional corporations. 例文帳に追加

3 会社法(平成十七年法律第八十六号)第三十条第一項の規定は、特許業務法人の定款について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS