1016万例文収録!

「companies Act」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > companies Actの意味・解説 > companies Actに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

companies Actの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1626



例文

iii) When a person has paid liabilities in violation of the provisions of Article 500, paragraph (1) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 77, paragraph (1 例文帳に追加

三 第七十七条第一項において準用する会社法第五百条第一項の規定に違反して、債務を弁済したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Replacement of Terms of the Provisions of the Companies Act as Applied Mutatis Mutandis to Cases where a Member of a Member Commodity Exchange Receives the Allotment of Shares, etc. upon Entity Conversion 例文帳に追加

会員商品取引所の会員が組織変更に際し株式等の割当てを受ける場合について準用する会社法の規定の読替え - 日本法令外国語訳データベースシステム

Replacement of Terms of the Provisions of the Companies Act as Applied Mutatis Mutandis to Cases of Making Property Other than Money the Object of Contribution 例文帳に追加

金銭以外の財産を出資の目的とする場合について準用する会社法の規定の読替え - 日本法令外国語訳データベースシステム

Replacement of Terms of the Provisions of the Companies Act as Applied Mutatis Mutandis to Share Purchase Demand in the Case of an Absorption-Type Merger 例文帳に追加

吸収合併をする場合の株式買取請求について準用する会社法の規定の読替え - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Replacement of Terms of the Provisions of the Companies Act as Applied Mutatis Mutandis to Share Purchase Demand in the Case of a Consolidation-Type Merger 例文帳に追加

新設合併をする場合の株式買取請求について準用する会社法の規定の読替え - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

Replacement of Terms of the Provisions of the Companies Act as Applied Mutatis Mutandis to a Request for Purchase of a Right to Subscribe for New Shares in the Case of a Consolidation-Type Merger 例文帳に追加

新設合併をする場合の新株予約権買取請求について準用する会社法の規定の読替え - 日本法令外国語訳データベースシステム

Replacement of Terms of the Provisions of the Companies Act as Applied Mutatis Mutandis to Cases where a Member of a Member Commodity Exchange Receives the Allotment of Shares, etc. upon Merger 例文帳に追加

会員商品取引所の会員が合併に際し株式等の割当てを受ける場合について準用する会社法の規定の読替え - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) By Electronic Public Notice (meaning an electronic public notice as prescribed in Article 2, item (xxxiv) of the Companies Act; the same shall apply in the following paragraph). 例文帳に追加

二 電子公告(会社法第二条第三十四号に規定する電子公告をいう。次項において同じ。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) The fact that payments under Article 63, paragraph (1) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 71, paragraph (10) have been completed; and 例文帳に追加

二 第七十一条第十項において準用する会社法第六十三条第一項の規定による払込みが完了していること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(i) An Investors' meeting as provided in Article 180, paragraph (2) of the Companies Act as applied mutatis mutandis by replacing certain terms pursuant to Article 81-2, paragraph (2); 例文帳に追加

一 第八十一条の二第二項において読み替えて準用する会社法第百八十条第二項の投資主総会 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(2) The provisions of Article 336, paragraph (3) of the Companies Act shall apply mutatis mutandis to the term of office of a supervisory officer as prescribed in the preceding paragraph. 例文帳に追加

2 会社法第三百三十六条第三項の規定は、前項の監督役員の任期について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(v) A certificate of the deposit of monies as prescribed in Article 64, paragraph (1) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 71, paragraph (10); 例文帳に追加

五 第七十一条第十項において準用する会社法第六十四条第一項の金銭の保管に関する証明書 - 日本法令外国語訳データベースシステム

the provisions listed as follows and the provisions of Article 67-14(1) (Special Provisions for Taxation on Specific Purpose Companies) of the Act on Special Measures Concerning Taxation 例文帳に追加

次に掲げる規定及び租税特別措置法第六十七条の十四第一項(特定目的会社に係る課税の特例)の規定 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) trade name: a trade name prescribed in Article 11, paragraph (1) of the Commercial Code or in Article 6, paragraph (1) of the Companies Act. 例文帳に追加

四 商号 商法第十一条第一項又は会社法第六条第一項に規定する商号をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) in cases where the articles of incorporation contain any statement or record on the matters listed in items of Article 28 of the Companies Act, the following documents: 例文帳に追加

三 定款に会社法第二十八条各号に掲げる事項についての記載又は記録があるときは、次に掲げる書面 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(c) in the cases referred to in Article 33, paragraph (10), item (iii) of the Companies Act, a document containing the verification prescribed in said item as well as documents annexed thereto; 例文帳に追加

ハ 会社法第三十三条第十項第三号に掲げる場合には、同号に規定する証明を記載した書面及びその附属書類 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) a document evidencing that an application for subscription for the shares for subscription has been made, or that the contract set forth in Article 205 of the Companies Act has been executed; 例文帳に追加

一 募集株式の引受けの申込み又は会社法第二百五条の契約を証する書面 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) in cases where monies is the subject of a contribution, a document evidencing completion of the payment prescribed in Article 208, paragraph (1) of the Companies Act; 例文帳に追加

二 金銭を出資の目的とするときは、会社法第二百八条第一項の規定による払込みがあつたことを証する書面 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(b) in the case referred to in Article 207, paragraph (9), item (iii) of the Companies Act, a document evidencing the market price of securities; 例文帳に追加

ロ 会社法第二百七条第九項第三号に掲げる場合には、有価証券の市場価格を証する書面 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(c) in the case referred to in Article 207, paragraph (9), item (iv) of the Companies Act, a document containing a verification under said item and the documents annexed thereto; and 例文帳に追加

ハ 会社法第二百七条第九項第四号に掲げる場合には、同号に規定する証明を記載した書面及びその附属書類 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(d) in the case referred to in Article 207, paragraph (9), item (v) of the Companies Act, an accounting book containing a statement of the money claim set forth in said item. 例文帳に追加

ニ 会社法第二百七条第九項第五号に掲げる場合には、同号の金銭債権について記載された会計帳簿 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(b) in the case referred to in Article 284, paragraph (9), item (iii) of the Companies Act, a document evidencing the market price of securities; 例文帳に追加

ロ 会社法第二百八十四条第九項第三号に掲げる場合には、有価証券の市場価格を証する書面 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(c) in the case referred to in Article 284, paragraph (9), item (iv) of the Companies Act, a document containing a verification under said item and documents annexed thereto; 例文帳に追加

ハ 会社法第二百八十四条第九項第四号に掲げる場合には、同号に規定する証明を記載した書面及びその附属書類 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(d) in the case referred to in Article 284, paragraph (9), item (v) of the Companies Act, an accounting book containing a statement on the monetary claim set forth in said item; and 例文帳に追加

ニ 会社法第二百八十四条第九項第五号に掲げる場合には、同号の金銭債権について記載された会計帳簿 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 72 A registrar shall, ex officio, make a registration of dissolution under the main text of Article 472, paragraph (1) of the Companies Act. 例文帳に追加

第七十二条 会社法第四百七十二条第一項本文の規定による解散の登記は、登記官が、職権でしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) a document evidencing that the amount of stated capital has been recorded pursuant to the provision of Article 445, paragraph (5) of the Companies Act; 例文帳に追加

四 資本金の額が会社法第四百四十五条第五項の規定に従つて計上されたことを証する書面 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) a person listed in Article 647, paragraph (1), item (ii) of the Companies Act: the articles of incorporation and a document evidencing that said person has consented to assume his/her office; 例文帳に追加

二 会社法第六百四十七条第一項第二号に掲げる者 定款及び就任を承諾したことを証する書面 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) a person listed in Article 647, paragraph (1), item (iii) of the Companies Act: a document evidencing that said person has consented to assume his/her office; or 例文帳に追加

三 会社法第六百四十七条第一項第三号に掲げる者 就任を承諾したことを証する書面 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) a person appointed by a court: a document evidencing such appointment and the matters listed in Article 928, paragraph (2), item (ii) of the Companies Act. 例文帳に追加

四 裁判所が選任した者 その選任及び会社法第九百二十八条第二項第二号に掲げる事項を証する書面 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) a document evidencing completion of the payment in and delivery relating to the contributions under Article 640, paragraph (1) of the Companies Act. 例文帳に追加

二 会社法第六百四十条第一項の規定による出資に係る払込み及び給付が完了したことを証する書面 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) in cases where methods of public notice have been provided pursuant to the provision of Article 939, paragraph (2) of the Companies Act, a document evidencing such provision. 例文帳に追加

四 会社法第九百三十九条第二項の規定による公告方法についての定めがあるときは、これを証する書面 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 16 (1) The Company and the Regional Companies shall be subject to supervision of the Minister in accordance with the provisions of this Act. 例文帳に追加

第十六条 会社及び地域会社は、総務大臣がこの法律の定めるところに従い監督する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Liner Beer Co., Ltd. was sued by older beer companies based on the Unfair Competition Prevention Act and it is claimed that Liner's product was confusingly similar to beer and Liner was forced in effect to halt sales. 例文帳に追加

ライナービヤーは既存ビール会社からビールと紛らわしいと不正競争防止法で訴えられ、事実上販売を差し止められた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The railway networks of 17 railway companies mentioned below, which were as long as 2812 miles (about 4500km), were acquired over the period from 1906 to 1907 by the nationalization act. 例文帳に追加

これにより、1906年から翌年の1907年(明治40年)にかけて、下記の17社の2,812.0マイル(約4,500km)が買収された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(ii) Whether the securities company, etc., relies on the screening conducted by other securities companies, etc., that act as joint lead underwriters and neglects to conduct its own screening. 例文帳に追加

② 共同主幹事である他の証券会社等の審査に依存し、自らは審査を行わないこととしていないか。 - 金融庁

c. Account documents related to asset custody companies: 10 years from the approval of the financial results of relevant investment corporations as specified under Article 255(2) of the Ordinance for Enforcement of the Investment Trust Act. 例文帳に追加

c.資産保管会社の帳簿書類 投信法施行規則第255条第2項に規定する当該投資法人の決算の承認後10年間 - 金融庁

If I remember correctly, companies engaging in discretionary investment business were formerly required to be authorized under the Investment Advisory Act. 例文帳に追加

それから、私の記憶が正しければ、投資顧問業法上、(投資)一任業務は以前は認可事業だったと思っております。 - 金融庁

Last week, the Diet enacted the Act concerning Financial Settlements, thus allowing companies other than banks to make exchange transactions 例文帳に追加

先週、「資金決済に関する法律」が国会で成立しまして、銀行以外の事業会社にも為替取引が解禁されることになりました - 金融庁

I also hope that the Tokyo office will be able to act as an intermediary between Africa and Japanese companies with enthusiasm to support the private sector in Africa. 例文帳に追加

アフリカの民間セクター支援に熱意を持つ日本企業にとって、東京事務所がアフリカとの仲介役を果たすことも期待します。 - 財務省

companymeans a company within the meaning of section 2 of the Companies Act, 1963, or any other body corporate whether incorporated inside or outside the State 例文帳に追加

「会社」とは,1963年会社法第2条の趣旨の範囲内の会社,又は国の内外を問わずその他の法人をいう - 特許庁

To make contracts with a plurality of article selling companies by using Internet technology and to act to accept prize applications and draw lots.例文帳に追加

インターネット技術を利用し、複数の商品販売会社と契約して懸賞応募の受付および抽選の代行業務を行う。 - 特許庁

The disclosures required in Form SD shall not apply to investment companies required to file reports pursuant to Rule 30d-1 (17 CFR 270.30d-1) under the Investment Company Act of 1940.例文帳に追加

FormSDで要求される開示は、1940年投資会社法に基づく規則30d-1(17CFR270.30d-1)に従って報告書の提出が求められる投資会社には適用されない。 - 経済産業省

Companies with low achievement are given recommendation to implement the hiring plan appropriately (at the end of the first year of the plan) (Article 46-6 of the above Act)例文帳に追加

計画の実施状況が悪い企業に対し、適正な実施を勧告(計画の1年目終了時)(同法第46条第6項) - 厚生労働省

(ix) Foreign companies which engage in Banking Business (means Banking Business prescribed in Article 2, paragraph (2) (Definitions, etc.) of the Banking Act; the same shall apply hereinafter) (excluding those that fall under the category of companies specified in preceding item); 例文帳に追加

九 銀行業(銀行法第二条第二項(定義等)に規定する銀行業をいう。以下同じ。)を営む外国の会社(前号に掲げる会社に該当するものを除く。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xi) Foreign Companies which engage in Trust Business (means Trust Business prescribed in Article 2, paragraph (1) (Definitions) of the Trust Business Act; the same shall apply hereinafter) (excluding those that fall under the category of companies specified in item (viii)); 例文帳に追加

十一 信託業(信託業法第二条第一項(定義)に規定する信託業をいう。以下同じ。)を営む外国の会社(第八号に掲げる会社に該当するものを除く。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

(vi) with regard to companies that issue the shares, a document stating that a public notice under the main clause of Article 219, paragraph (1) of the Companies Act, or a document stating that the shares have not been issued for the whole of said shares. 例文帳に追加

六 株券発行会社にあっては会社法第二百十九条第一項本文の規定による公告をしたことを証する書面又は当該株式の全部について株券を発行していないことを証する書面 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ix) Foreign companies which engage in Insurance Business (means Insurance Business prescribed in Article 2(1) (Definitions) of the Insurance Business Act; the same shall apply hereinafter) (excluding those that fall under the category of companies specified in item (vii)); 例文帳に追加

九 保険業(保険業法第二条第一項(定義)に規定する保険業をいう。以下同じ。)を営む外国の会社(第七号に掲げる会社に該当するものを除く。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

(x) Foreign companies which engage in Trust Business (means Trust Business prescribed in Article 2(1) (Definitions) of the Trust Business Act; the same shall apply hereinafter) (excluding those that fall under the category of companies specified in item (vii)); 例文帳に追加

十 信託業(信託業法第二条第一項(定義)に規定する信託業をいう。以下同じ。)を営む外国の会社(第七号に掲げる会社に該当するものを除く。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 10 With respect to the business plan of the business year to which the date of incorporation of the Regional Companies belongs, "immediately prior to every business year" in Article 12 of the New Act shall be read as "after incorporation of the Regional Companies without delay". 例文帳に追加

第十条 地域会社のその成立する日の属する営業年度の事業計画については、新法第十二条中「毎営業年度の開始前に」とあるのは、「地域会社の成立後遅滞なく」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Securities companies, etc., act as market intermediaries that enable individual investors, institutional investors and securities-issuing companies to make transactions smoothly in the financial instruments market. 例文帳に追加

証券会社等は、個人投資家、機関投資家、有価証券の発行体である企業等が、金融商品市場にアクセスする際に、市場仲介者として機能し、円滑な取引を可能とする役割を果たしている。 - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS