1016万例文収録!

「comrade」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

comradeを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 53



例文

a friend or comrade 例文帳に追加

友人か仲間 - 日本語WordNet

Greetings, comrade! 例文帳に追加

こんにちは、仲間たち! - 日本語WordNet

A comrade gave him first-aid treatment. 例文帳に追加

戦友が応急手当てをした - 斎藤和英大辞典

a comrade (especially in Russian communism) 例文帳に追加

同志(特にロシアの共産主義の) - 日本語WordNet

例文

comrade 例文帳に追加

志や主張を同じくする人 - EDR日英対訳辞書


例文

to bestridestand astride of―a comrade 例文帳に追加

人に跨がる(戦場などにて仲間を救う為に) - 斎藤和英大辞典

He bestrodestood astride of―his fallen comrade. 例文帳に追加

彼は倒れた戦友をまたいで救った - 斎藤和英大辞典

Tomozane YOSHII, his comrade, registered Takamori as his name by mistake. 例文帳に追加

同志の吉井友実は勘違いして登録してしまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

They had never so much as looked at their fallen comrade, 例文帳に追加

やつらは倒れている仲間を一瞥だにしなかった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

例文

It was a bit of good luck to have their new comrade join the party, 例文帳に追加

新しい仲間が加わったのはなかなか運のいいことでした。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

例文

Toto did not approve this new comrade at first, 例文帳に追加

トトはこの新しい仲間を最初は認めておりませんでした。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

"The Lion was a very good comrade for one so cowardly. 例文帳に追加

ライオンは、こんなに臆病なくせにとてもよい仲間だった。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

His wife was Ikumatsu the geisha (Matsuko KIDO) who saved his life and became his comrade during the turbulent period before the restoration. 例文帳に追加

妻は、幕末動乱期の命の恩人かつ同志でもある京都の芸妓幾松(木戸松子)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the distance a throng of the youths of Antwerp were shouting around their successful comrade, 例文帳に追加

遠くでアントワープの青年男女の群れは、成功した友だちの回りでわあわあと叫んでいます。 - Ouida『フランダースの犬』

"and the Lion is my friend and comrade, and would not hurt you for the world." 例文帳に追加

それとライオンはあたしの友だちで同志ですし、絶対に危害を加えたりはしません」 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

For that matter, anyone who was a comrade of the captain's was enough to frighten them to death. 例文帳に追加

さらに言うなら、フリント船長の仲間は誰でも、村の人から死ぬほど怖がられていたのだった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

and pulled for shore, and the man with the red cap and his comrade went below by the cabin companion. 例文帳に追加

赤い帽子の男と連れの男は、昇降口から船室へと降りていった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

Another comrade Yasunoshin SHINOHARA, however, left a note that Jiro TAGUCHI of the Kurume Shingekitai (corps consisted of masterless samurai in the Kurume Domain) murdered Sahara. 例文帳に追加

しかし、同胞の篠原泰之進は久留米新激隊の田口次郎なるものが殺害したと書き残している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since the foregoing story contradicts the testimony given by Kano's comrade Juro ABE, it is highly likely that it was a fictional account created by the novelist Kan SHIMOZAWA. 例文帳に追加

加納の同志である阿部十郎の証言とも矛盾する為、小説家・子母澤寛の創作である可能性が高い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After that, he was assigned as Hatamoto Sakiteyaku (a Hatamoto vassal of the shogun, who leads the way), thus becoming a comrade of Tadakatsu HONDA and Yasumasa SAKAKIBARA. 例文帳に追加

その後、旗本先手役に任ぜられて、家康子飼いの武将である本多忠勝や榊原康政の同僚となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It seems that Niimi was an old comrade of Kamo SERIZAWA, the head of the Rokubangumi (the sixth group) who were also from Mito, but it is unknown how they were related to each other. 例文帳に追加

同じ水戸出身で六番組小頭の芹沢鴨のかねてからの同志とされるが、芹沢との具体的な関係は不明である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was involved in a conspiracy to overthrow the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), as a comrade of Shinshichi ARIMA in the Teradaya Commotion in 1862, but returned to allegiance upon the decree of the lord of the domain. 例文帳に追加

文久2年(1862年)の寺田屋騒動に有馬新七の同志として討幕計画に参加するも藩主命令により帰順する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He provided newspaper space for the Land Reinstatement Comrade Organization formed by Tamizo MIYAZAKI (1865 - 1928, the second elder brother of Toten MIYAZAKI). 例文帳に追加

宮崎民蔵(1865年-1928年、宮崎滔天の次兄)によって組織されていた土地復権同志会に紙面を提供する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kamako also convinced SOGANOKURA-YAMADA no Ishikawamaro who was a dominant figure in the Soga clan to be their comrade, and his daughter married to Prince Naka no Oe. 例文帳に追加

鎌子は更に蘇我一族の有力者である蘇我倉山田石川麻呂を同志に引き入れ、その娘を中大兄皇子の妃とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to Mikisaburo SUZUKI, his comrade in the Goryoeji, Todo was of a typical Edo-ite and a motivated worker and there are several records showing that he was familiar with economics and had also mastered kenjutsu (he excelled in both academics and martial arts). 例文帳に追加

藤堂の性格については、江戸っ子で有意の人材であり(御陵衛士同志鈴木三樹三郎談)、経済に達し戟剣をよくする(学問においても武術においても秀でていた)、等といった記録が垣間見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is generally believed that he was a student at Chiba SHUSAKU's dojo, the Genbukan, but later his comrade in the Goryoeji, Washio KANO, said that he was a 'favored disciple of the Ito-dojo' operated by Kashitaro ITO in Fukagawa. 例文帳に追加

千葉道場玄武館の門弟とされているが、後の御陵衛士同志の加納鷲雄証言では、「(深川にあり、伊東甲子太郎のやっていた)伊東道場の寄り弟子」であったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are also his graves built by his former comrade Shinpachi NAGAKURA at the Ryugen-ji Temple in Mitaka City, Tokyo (quite close to the present Nomizu, Chofu City, where he was from as described above) and in front of the JR Itabashi Station which is close to an execution ground. 例文帳に追加

また東京都三鷹市の龍源寺(先述の出身地、現・調布市野水のすぐ近く)や処刑場の近隣であるJR板橋駅前にも旧同士だった永倉新八により建立された墓所がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Juro ABE, a comrade of Nakanishi, recollected the Shinsengumi later and told that Taro SAHARA who had called himself Shinpachiro SHINOZAKI at that time was killed by Nakanishi. 例文帳に追加

新選組の後の話に、新選組在籍時、篠崎慎八郎と称していた佐原太郎が中西の手によって、殺害されたと同胞の阿部十郎が語っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ietoki died on August 14, 1284, the year before the Shimotsuki Incident, and it is considered that he might have committed suicide in connection with downfall of Tokikuni SASUKE from the Hojo family who was a powerful comrade of Yasumori. 例文帳に追加

家時は前年弘安7年(1284年)6月25日に亡くなっているが、これは泰盛の強力な与党であった北条一門佐介時国の失脚に関連して自害したのではないか、とされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The next year (1860) he raced over into Satsuma Domain with his comrade to advocate the expulsion of foreigners, as a result of which he was seized and confined at the Mito Domain estate in Edo. 例文帳に追加

翌、万延元年(1860年)には同志とともに攘夷を訴えるため、薩摩藩に駆け込み、これがもとで、水戸藩江戸屋敷において謹慎処分を受ける。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Hisatake KATSURA went to see SAIGO off, but immediately decided to join the army because he felt anxious about the poor military goods they transported and because of his chivalrous spirit toward his comrade SAIGO, and became director-general of laborers transporting large and small provisions of Saigo's army (chief executive of transport corps.) 例文帳に追加

これを見送りに行った桂久武は貧弱な輜重への心配と西郷への友義から急遽従軍し、西郷軍の大小荷駄本部長(輜重隊の総責任者)となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was a property of Oishi's distant relatives, the Konoe family, who was a court noble as well as Regent, and the property was managed by Toshimoto SHINDO (who worked as the Konoe family's Shodaibu) who was from the same clan as a comrade of Kuranosuke's relative Nagayuki SHINDO. 例文帳に追加

ここは公家であり、大石と遠縁にあたる摂関近衛家の領地で、内蔵助親戚の同志進藤俊式の一族進藤長之(近衛家諸大夫)がこの土地を管理していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The person who had the most difficulty was a young comrade Emoshichi YATO whose family had moved to Osaka after they left Ako, since he experienced his father Chosuke YATO's death due to sickness. 例文帳に追加

この家族の処置にあたって特に苦難したといわれるのは若年の同志矢頭右衛門七で、赤穂退去後、矢頭家は大阪に移住していたが、ここで父矢頭長助が病死してしまう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since his name could not be found even in documents which even included the guards of horses for Isami KONDO and people from Kuwana han (Kuwana Domain), who suddenly joined the party, as a soldier (comrade), it was one reason that it was assumed that he was not registered. 例文帳に追加

近藤勇の馬周り役や後に桑名藩などからにわかに合流した者たちでさえ隊士(同志)として扱っている資料もあるにも関わらず、他に見つからないということは、在籍していなかったのではないか、と推測される理由の一つである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was essential for them to know the exact date when they could expect that Kozukenosuke KIRA would be in residence at the Kira-tei; they learned from Shihen Yamada, a chajin (master of tea ceremony) that a tea ceremony would be held at his residence on December 14, of whom Azumamaro KADA, a scholar of classical Japanese literature and an old friend of Kuranosuke and his comrade Gengo OTAKA acting as Shinbei WAKIYA were disciples. 例文帳に追加

また吉良上野介在邸確実の日を知る必要もあり、内蔵助旧知の国学者荷田春満や同志大高源五が脇屋新兵衛として入門していた茶人山田宗偏から12月14日に吉良邸で茶会がある情報を入手させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After that, he moved to Osaka and supported Mito roshi (masterless samurai) who joined the Sakuradamongai Incident in 1860, but he was captured together with the entire comrade on March 23 and put in prison in Matsuya-cho for sheltering Taichiro TAKAHASHI and his son Shozaemon, who escaped to Osaka. 例文帳に追加

その後、大阪に移り住み、1860年、桜田門外の変に参加した水戸浪士たちの支援を行うが、大阪に逃亡してきた高橋多一郎とその子庄左エ門をかくまった科により、3月23日に同志一同とともに捕縛され、松屋町の牢獄に繋がれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

While he was in Edo, Kazuemon FUWA, who was exiled from Ako Domain, stated his desire to join the party, and Oishi gave him the permission to return to the Asano clan and become their comrade in front of Takumi no Kami's grave when visiting Sengaku-ji Temple where he rests. 例文帳に追加

またこの際、かつて赤穂藩を追われた不破数右衛門が一党に加えてほしいと参じたため、大石は内匠頭の眠る泉岳寺へ参詣した際に主君の墓前で不破に浅野家への帰参と同志へ加えることの許可を与えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shozaemon OYAMADA's father, Issen OYAMADA, committed suicide as he was ashamed of his son who ran away after stealing money from his comrade Gengoemon KATAOKA, and Naoyuki OKABAYASHI was ordered to commit seppuku by his older brother, hatamoto Tadasato MATSUDAIRA, due to nonparticipation in the heroic deed. 例文帳に追加

小山田庄左衛門の父小山田一閃は、息子が同志片岡源五右衛門から金を奪って逃げだしたことを恥じて自害しており、また岡林直之も兄の旗本松平忠郷から義挙への不参加を責められ切腹させられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

It seems also doubtful since it was written by Okado himself, but there seems little doubt that Shoda acted in favor of Kira because he was summoned along with hatamoto of Kira party such as koke Yoshitaka OTOMO (a comrade and friend of Yoshinaka KIRA) and Fuyushige TOJO (a real younger brother of Yoshinaka KIRA) and was removed as 'not working properly' the following year. 例文帳に追加

例によって多門の自称なので疑わしく見えてくるが、庄田は翌年高家大友義孝(吉良義央の同僚で友人)や東条冬重(吉良義央実弟)など吉良派の旗本たちと一緒に呼び出され、「勤めがよくない」として解任されてしまっていることから、どうやら庄田が吉良寄りと思われるような態度をとったことは間違いないようだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS