1153万例文収録!

「consisted」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > consistedの意味・解説 > consistedに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

consistedを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 701



例文

It consisted of 46 envoys,18 accompanying personnels, 43 overseas students. 例文帳に追加

使節46名、随員18名、留学生43名。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

the structure consisted of a series of arches 例文帳に追加

その構築物は一連のアーチでできている - 日本語WordNet

Domanmaru's siblings consisted of a brother and two sisters. 例文帳に追加

兄弟に、男子が一人・女子が二人居る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Most Negoroshu consisted of gyonin. 例文帳に追加

根来衆の大半は行人でしめられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The ten treasures consisted of the following 例文帳に追加

十種神宝の内容は以下の通りである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Our group consisted of five persons. 例文帳に追加

私たちのグループは、5名から成り立っていた。 - Tanaka Corpus

Our group consisted of five persons.例文帳に追加

私たちのグループは、5名から成り立っていた。 - Tatoeba例文

the voltage divider consisted of a series of fixed resistors 例文帳に追加

直列の固定抵抗器から成る分圧器 - 日本語WordNet

a large jazz band that consisted of many musicians and was popular from the 1930s to the 1950s 例文帳に追加

1930〜50年代の大編成のジャズバンド - EDR日英対訳辞書

例文

Each team consisted of five wrestlers.例文帳に追加

各チームは5人の選手で構成されていた。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

It is estimated that it originally consisted of 130 volumes. 例文帳に追加

元は全130巻分あったと推定されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

primitive clothing that consisted only of a piece of cloth with an opening for the head 例文帳に追加

貫頭衣という,原始的な衣服 - EDR日英対訳辞書

Office organizations consisted of administrative organizations and military organizations. 例文帳に追加

職制は行政面と軍政面で分けられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Yoro ritsuryo code consisted of the followings 例文帳に追加

養老令においては、下記の構成になっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

One book has five leaves, and most of them consisted of two or three books. 例文帳に追加

1冊5丁で、2・3冊からなるものが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Beatles consisted of four musicians. 例文帳に追加

ビートルズは4人のミュージシャンから構成されていた。 - Tanaka Corpus

The Beatles consisted of four musicians.例文帳に追加

ビートルズは4人のミュージシャンから構成されていた。 - Tatoeba例文

The drapery consisted mainly of children's bootees and umbrellas; 例文帳に追加

その服屋は主に子供のブーティと傘からなり、 - James Joyce『姉妹』

The Daijo-gu consisted of the Yuki-den building and the Suki-den building. 例文帳に追加

大嘗宮は悠紀殿・主基殿の2殿から成る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The family business consisted of biwa (Japanese lute) and (flower arrangement) (as the head family of the Aoyama line)). 例文帳に追加

家業は琵琶・(華道(青山流家元))。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The other side of the station consisted of croplands in a narrow valley. 例文帳に追加

反対側は狭い谷間の農耕地であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It originated from the offering to the gods, which consisted of red rice and white rice. 例文帳に追加

元は神饌の赤米、白米を模した物。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

in the Zhou dynasty of China, an armed force that consisted of 500 soldiers 例文帳に追加

中国周代に,500人を1団とした軍隊 - EDR日英対訳辞書

Apparently, the collection consisted of two volumes in its old form. 例文帳に追加

古い形では上下の二巻本であったようだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Middle Palace Guard consisted of the Left and the Right Divisions. 例文帳に追加

左兵衛府と右兵衛府の二つが存在する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Schools that consisted of only advanced course were also allowed as an exception. 例文帳に追加

例外的に高等科だけの学校も認めるとした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The family business consisted of Biwa; Japanese lute, flute, Hichiriki flute, So; stringed instruments, Kagura; a musical dance, and (kemari (court-style football)). 例文帳に追加

家業は琵琶・笛・篳篥・箏・神楽・(蹴鞠)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The stage set consisted of three chairs and a tree.例文帳に追加

舞台のセットは3つのいすと1本の木からなっていた - Eゲイト英和辞典

The troops of Yoshihiro ASHINA consisted of 15,000 soldiers, while the troops of Masamune consisted of 21,000 soldiers; Masamune took up a position on the halfway up the Bandai-san Mountain. 例文帳に追加

蘆名義広は1万5千の兵を率い、政宗も2万1千を率いて磐梯山の中腹に陣を敷いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The town magistrate officers belonged to the Yaku-gata group consisted of civil officers, and the Hitsuke-tozoku-aratame-kata officers belonged to the Ban-gata group consisted of military officers. 例文帳に追加

町奉行が文官である役方であるのに対し火付盗賊改方は武官である番方となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There were six groups in total, each consisted of Banto, one Kumigashira (the leader) and fifty Banshi. 例文帳に追加

6番あり、番頭の他に与頭1人と番士50人。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It consisted of an area covering modern-day Yoro-cho, Gifu Prefecture and part of Ogaki City. 例文帳に追加

現在の岐阜県養老町北部と大垣市の一部。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The family business consisted of penmanship, sho (a wind instrument), (nogaku (Noh music)) and (kagura (a musical dance)). 例文帳に追加

家業は能書・笙・(能楽)・(神楽)の家でもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The future I envisioned consisted of small things like that.例文帳に追加

そういう小さな一つ一つが 私にとっては 未来だった。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

And our committee, which consisted of a lot of hard scientists例文帳に追加

多くの権威ある科学者から構成された委員会は - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

High school consisted of epic scrabble matches in the cafeteria例文帳に追加

高校時代は食堂で 壮大なスクラブル合戦を繰り広げ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

It consisted of 27 articles in the Yoro ritsuryo code (code promulgated in the Yoro period). 例文帳に追加

養老律令においては全27条で構成される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The only circumstantial evidence consisted of the poems in "Manyoshu." 例文帳に追加

状況証拠は『万葉集』に収められた歌のみである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The assembly consisted of people concerned about human rights. 例文帳に追加

その集会は人権に関心を持つ人々の集まりだった。 - Tanaka Corpus

The assembly consisted of people concerned about human rights.例文帳に追加

その集会は人権に関心を持つ人々の集まりだった。 - Tatoeba例文

DEVELOPING DEVICE, PROCESSING CARTRIDGE BEING CONSISTED THEREOF, AND IMAGE FORMING DEVICE例文帳に追加

現像装置及びそれからなるプロセスカートリッジ、画像形成装置 - 特許庁

this paper trail consisted mainly of electronically stored information 例文帳に追加

この行動記録は電子的に蓄積された情報で主に成る - 日本語WordNet

Generally it consisted of one Shokei (chief), Benkan (Oversight Department) and fuhito (note-takers). 例文帳に追加

上卿(しょうけい)1名、弁官、史からなるのが一般的。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The sekke consisted of five families: Konoe, Kujo, Ichijo, Nijo and Takatsukasa. 例文帳に追加

近衛家・九条家・一条家・二条家・鷹司家の5家がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The family business consisted of sho (a wind instrument), shozoku, (official clothing, (armorial insignia of clothes)) and (yusoku-kojitsu (knowledge of court rules, ceremony, decorum and records of the past)). 例文帳に追加

家業は笙・装束・(衣紋)・(有職故実)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Moreover, each article consisted of kotogaki (a part of books where the main idea of the book is summarized) and the text. 例文帳に追加

更に各条は事書と本文から構成される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Katanagari edict issued by Hideyoshi TOYOTOMI consisted of the three items below 例文帳に追加

豊臣秀吉が発した刀狩令は次の3か条からなる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The decree proclaimed by the Imperial Court consisted of two subjects. 例文帳に追加

朝廷から下されたその宣旨は、2つの内容を有していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Consisted of food and medical supplies, given free of charge.例文帳に追加

難民のための食料や医薬品を 無償で供与してる。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

The Japanese diet of old consisted of rice, vegetables, and fish. 例文帳に追加

昔の日本人は米と野菜と魚を常食としていた. - 研究社 新和英中辞典




  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Sisters”

邦題:『姉妹』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS