1153万例文収録!

「deep waters」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > deep watersの意味・解説 > deep watersに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

deep watersの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 48



例文

Still waters run deep.例文帳に追加

浅瀬に仇波 - 英語ことわざ教訓辞典

still waters run deep 例文帳に追加

静水は根深い - 日本語WordNet

Still waters run deep. 例文帳に追加

静かな流れは深い。 - Tanaka Corpus

Still waters run deep.例文帳に追加

静かな流れは深い。 - Tatoeba例文

例文

Still waters run deep. 例文帳に追加

音を立てぬ川は深い。 - Tanaka Corpus


例文

Still waters run deep.例文帳に追加

音を立てぬ川は深い。 - Tatoeba例文

deep-sea crabs of cold waters 例文帳に追加

寒冷水の深海ガニ - 日本語WordNet

Still waters run deep. 例文帳に追加

静かな川は水が深い。 - Tanaka Corpus

Silent waters run deep. 例文帳に追加

音なし川の水は深い。 - Tanaka Corpus

例文

Still waters run deep.例文帳に追加

静かな川は水が深い。 - Tatoeba例文

例文

Silent waters run deep.例文帳に追加

音なし川の水は深い。 - Tatoeba例文

Still waters run deep.”【イディオム格言 例文帳に追加

音のせぬ河は深い - 斎藤和英大辞典

Still waters run deep. 例文帳に追加

静かに流れる川は深い。 - Tanaka Corpus

Still waters run deep.例文帳に追加

静かに流れる川は深い。 - Tatoeba例文

Still waters run deep.例文帳に追加

静かな流れは底が深い - 英語ことわざ教訓辞典

still waters run deep例文帳に追加

深い川は静かに流れる - JMdict

Still waters run deep例文帳に追加

静かに流れる川は深い - JMdict

Still waters run deep.例文帳に追加

静かな川は深く流れる - Eゲイト英和辞典

Still waters run deep.”【イディオム格言 例文帳に追加

能ある鷹は爪を隠す - 斎藤和英大辞典

Still waters run deep. 例文帳に追加

《諺》 静かな川は水が深い. - 研究社 新英和中辞典

Still waters run deep. 例文帳に追加

流れの静かな川は水が深い。 - Tanaka Corpus

Still waters run deep.例文帳に追加

流れの静かな川は水が深い。 - Tatoeba例文

Great ships require deep waters.”【イディオム格言 例文帳に追加

千両役者に檜舞台 - 斎藤和英大辞典

a thermometer that registers the temperature in deep waters 例文帳に追加

深海の温度を示す温度計 - 日本語WordNet

He is in troublein hot water-in deep waters―(財政困難なら)―in difficulties. 例文帳に追加

彼は困難に陥っている - 斎藤和英大辞典

Still waters run deep. 例文帳に追加

鼠捕る猫爪を隠す【イディオム・格言的】 - 斎藤和英大辞典

Still waters run deep.”【イディオム格言 例文帳に追加

能ある鷹は爪を隠す(に相当するは) - 斎藤和英大辞典

marine fishes widely distributed in mid-waters and deep slope waters 例文帳に追加

中間層から急傾斜地のある水深に広く分布する海洋魚 - 日本語WordNet

Living in dark waters that average two miles deep.例文帳に追加

平均すると深さ3キロの暗い海にいます - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Still waters run deep.例文帳に追加

静かな川は深く流れる;能ある鷹は爪を隠す - Eゲイト英和辞典

large brightly colored food fish of deep Atlantic waters 例文帳に追加

大西洋の深海部の大きく鮮やかな色の食用魚 - 日本語WordNet

"my mind misgives me he is in deep waters! 例文帳に追加

「私が思うに、どうやらジキルは苦境に陥っているらしい! - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

a large scallop inhabiting deep waters of the Atlantic coast of North America 例文帳に追加

大型のイタヤガイで、北米大西洋岸の深いところにすむ - 日本語WordNet

fish of deep dark waters having a light organ below each eye 例文帳に追加

各目の下に発光器官を持っている深い暗い水域の魚 - 日本語WordNet

yellow-spotted violet food fish of warm deep waters 例文帳に追加

すみれ色の食用魚で、黄色い斑点があり、暖海の深海域にすむ - 日本語WordNet

deep-bodied disk-shaped food fish of warmer western Atlantic coastal waters 例文帳に追加

より暖かい西大西洋近海の体高の長い円盤状の食用魚 - 日本語WordNet

But to be fair, it lives in the deep waters of the midatlantic ridge例文帳に追加

公正を期すために言いますが これは大西洋中央海嶺の深海に棲息しているから - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Additionally, there is the possibility that radioactive materials abandoned by some countries including Russia have polluted deep waters whereby there is a concern about contamination of crabs and deep-sea fish. 例文帳に追加

さらに、ロシアなどが遺棄していた放射性物質は深海を汚染しているおそれが大きく、カニや深海魚の汚染に不安感がもたれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It often appears particularly around deep waters, so there remain many place-names such as 'Ushioni-buchi' (Ushioni-buchi abyss, or Ushioni-buchi deep pond) or 'Ushioni-daki' (Ushioni-daki falls) in the Kinki and Shikoku regions, where legends about Ushioni may have existed. 例文帳に追加

特に淵に現れることが多く、近畿地方や四国にはこの伝承が伺える「牛鬼淵」・「牛鬼滝」という地名が多く残っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

important deep-bodied food and sport fish of warm and tropical coastal waters 例文帳に追加

温暖で熱帯の沿岸地域の水中に住む、重要で体高が体長よりも長い食物用の魚と釣り用の魚 - 日本語WordNet

But the waters of the Rhone flow swift and deep, race under the arches, and sweep the trailing water leaves, washing shadows over the silver fish, the spotted fish rushed down by the swift waters, now swept into an eddy where– 例文帳に追加

だが、ローヌの流れは激しくまた深く、アーチの下をくぐり、水草をたなびかせ、水面にうつる銀色の魚の影を洗い、まだらのある魚は急流にしたがって潜り、小さな渦に向かい、そこであらゆる魚が - Virginia Woolf『弦楽四重奏』

Deposits of methane hydrate, which is expected to become a next generation fuel, have been confirmed under the deep waters in areas near Japan22.例文帳に追加

また、我が国周辺海域の大水深海底下に、次世代燃料として期待されているメタンハイドレートの埋蔵が確認されている海域がある。 - 経済産業省

To resolve a temperature stratification by circulating a surface layer water and a deep water at closed waters without generating environmental load.例文帳に追加

環境負荷を発生することなく閉鎖水域の表層水と深層水を循環させ温度成層を解消することのできる温度成層解消システムを提供する。 - 特許庁

The wavelength in the vicinity of 510 nm is difficult to be absorbed by chlorophyll present in the waters where saury fishery is conducted and transmited to deep water, therefore fish is effectively lured.例文帳に追加

510nm付近の波長はサンマ漁が行われる水域に存在するクロロフィルによって吸収されにくく、深い水深まで透過するため効果的に集魚ができる。 - 特許庁

- which is a star-beloved Elysium of the sea, and the wide windows of whose Palladian palaces look down with a deep and bitter meaning upon the secrets of her silent waters. 例文帳に追加

ベニスは天に愛でられし海の桃源郷、だが、運河に面して建つパラディオン様式の館の広い窓は、静かな流れに隠された秘め事を、耐え難く計り知れない思いで見下ろしている。 - Edgar Allan Poe『約束』

Surface water becomes warm in the summer but lower layer water just below the surface remains cold whereby warm water fish such as sardine, mackerel and sea bream is caught in the area close to the surface while cold water fish such as cutlass fish and cod is caught in deep waters and on ocean floor. 例文帳に追加

表層水は夏に高温になるが、わずか下層では寒冷となるため、表層でイワシ、サバ、鯛など温暖水魚がとれ、深海や海底ではタチウオ、タラなどの冷水魚がとれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(2) This skin cosmetic is characterized by containing the N-acetyl basic amino acid compound, the antioxidant, at least one kind selected from deep waters of marine, yeast and/or a yeast extract as essential components.例文帳に追加

(2)N−アセチル塩基性アミノ酸化合物、抗酸化剤および海洋深層水から選ばれる少なくとも1種と、酵母および/または酵母抽出物を必須成分として含むことを特徴とする皮膚化粧料。 - 特許庁

例文

This was a firm, long embankment that measured about four kilometers toward the southeast from Monzen Village, now around Ashimori Station of the JR West Kibi Line, to Kawazugahana, at the southern foot of Mt. Ishii, eight meters high, 24 meters deep, and 12 meters wide, designed to block the waters of Ashimori-gawa River. 例文帳に追加

この堤防は門前村(現:西日本旅客鉄道吉備線足守駅付近)から蛙ヶ鼻(石井山南麓)までの東南約4km、高さ8m、底部24m、上幅12mにわたる堅固な長堤を造り、足守川の水をせきとめようとするものであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
JMdict
This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
英語ことわざ教訓辞典
Copyright (C) 2026 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The String Quartet”

邦題:『弦楽四重奏』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) Virginia Woolf 1920, expired. Copyright (C) Kareha 2002, waived.
  
原題:”The Assignation”

邦題:『約束』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることな
く、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS