例文 (77件) |
far beyondの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 77件
to go beyond bounds―overstep the bounds―go too far―carry the matter too far―carry the matter to excess 例文帳に追加
程を越す - 斎藤和英大辞典
to go too far―go to excess―go beyond bounds―overdo anything 例文帳に追加
度を過ごす - 斎藤和英大辞典
to go beyond (all) bounds―go too far―go to excess―(酒なら)―drink to excess 例文帳に追加
度を過ごす - 斎藤和英大辞典
to go beyond bounds―overstep the bounds―go too far―go to excess 例文帳に追加
度を越す、程を越す - 斎藤和英大辞典
You are going too far―carrying the matter too far―carrying the matter to excess―going beyond all bounds. 例文帳に追加
そのやり方は行き過ぎている - 斎藤和英大辞典
You shall not go too far―not go beyond bounds―in everything―You should keep within bounds―use moderation―be moderate. 例文帳に追加
何事も加減してするものだ - 斎藤和英大辞典
He has gone to far country across the sea―over the sea―beyond the sea. 例文帳に追加
彼は海を越えて遠い国へ行った - 斎藤和英大辞典
He has gone to a far country over the seas―across the seas―beyond the seas. 例文帳に追加
彼は海の向こうの遠い国へ行った - 斎藤和英大辞典
to transcend far beyond a particular standard 例文帳に追加
標準からはるかにこえた立場にある - EDR日英対訳辞書
Your story is far beyond the comprehension of children.例文帳に追加
あなたの話は子どもにはとても理解できない - Eゲイト英和辞典
But I'll go as far with you as I dare go, and a step beyond, 例文帳に追加
でも思い切って言える分だけだよ、ほんの少しだ。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
I managed to say so far, but beyond that I was unable to go on. 例文帳に追加
そこまではどうやらこうやら言ったがその先は言いかねた - 斎藤和英大辞典
to go far beyond a stop where a person intended to get off on a train or bus 例文帳に追加
鉄道などで降りる予定の駅より遠くまで乗って行く - EDR日英対訳辞書
He was at that point far beyond what military aristocrats could normally achieve. 例文帳に追加
清盛は、もはや軍事貴族としての枠を遥かに超えてしまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The son wanted to have a car, but his father turned him down [wouldn't listen to him], saying that it was far beyond their means. 例文帳に追加
子供は車を欲しがったが, 父は身分不相応だといって取り合わなかった. - 研究社 新和英中辞典
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.例文帳に追加
アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。 - Tatoeba例文
Recently, the increasing diversity of computer use has extended far beyond the realms of the office.例文帳に追加
ここ数年、コンピューターは仕事に限らず広く利用されるようになりました。 - Tatoeba例文
a hypothetical huge collection of comets orbiting the sun far beyond the orbit of Pluto 例文帳に追加
冥王星の軌道の外側で太陽の周りを巡っているとされる巨大な彗星群 - 日本語WordNet
Recently, the increasing diversity of computer use has extended far beyond the realms of the office. 例文帳に追加
ここ数年、コンピューターは仕事に限らず広く利用されるようになりました。 - Tanaka Corpus
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means. 例文帳に追加
アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。 - Tanaka Corpus
Furthermore, he insisted on having a number of carriers far beyond what the post station could provide. 例文帳に追加
また、宿場が用意できる人数を大幅にこえる人足数をそろえるよう主張した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
and it's very like our passage as far as you can see, only you know it may be quite different on beyond. 例文帳に追加
それで、見えるはんいではこっちの廊下とそっくりなんだけど、でもその向こうはぜんぜんちがうかも。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
The duel between the two Karakuri-Doji robots, who exchange with each other their 'Noh' (abilities) which are far beyond human technologies, ends with the two hitting each other far up in the stratosphere. 例文帳に追加
人類の技術力をはるかに超える「能」力の応酬で戦う2体の機巧童子は、ついに成層圏の彼方で相討ちとなる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As such, differing views existed such as letting tanka take the form of short verselets or having tanka go far beyond 31 syllables. 例文帳に追加
そのため、短歌を短詩に解消するべきだという意見が有力になったり、あるいは三十一音を大幅にはみ出す作品が出たりした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On the other hand, there is a theory by those who believe in out-of-place-artifacts (OOPArt) and super technology (technology beyond our current capabilities, mainly in science fiction) that goes so far as to regard tennyo as beings from outer space. 例文帳に追加
一方で、果てはオーパーツ/オーバーテクノロジー信奉者らによる宇宙人と見なす説までみられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kanezane KUJO who received the news expressed his words of grieving in his diary "Gyokuyo" as "far beyond description". 例文帳に追加
この知らせを受けた九条兼実は日記『玉葉』に「凡そ言語の及ぶ所にあらず」と悲嘆の言葉を綴っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, the scope and details of conditionality have sometimes been criticized for going too far and for being beyond a member's capacity to implement. 例文帳に追加
一方、コンディショナリティのあり方については、詳細すぎる、被支援国の実施能力を超えているものがあるといった批判が見られます。 - 財務省
To provide a gaseous/solid matters separator which can improve the separation efficiency of a solid mater particle and a gas far beyond that of a conventional gaseous/solid matters separator.例文帳に追加
従前のものと比較して固体粒子と気体との分離効率をより向上させることが可能な気固分離器を提供する。 - 特許庁
The growth rate of world economy achieved annual average rate of 7.9%, which is far beyond the 1990s’ annual average rate of 3.4%5.例文帳に追加
世界経済は、21世紀に入って年平均成長率7.9%と、1990年代の年平均成長率3.4%を大幅に上回る成長を示している5。 - 経済産業省
and that the journey would be extended at least as far as Calcutta, and perhaps beyond that place. 例文帳に追加
この旅行は少なくともカルカッタまでは続けられるだろうし、そこを越えても続くんだろうと考えざるを得なかった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
Far less than half-way to the hamlet, very little beyond the bottom of the hill, we must come forth into the moonlight. 例文帳に追加
村への道のりの半分も行かない内に、丘のふもとからほんの少し行ったところで、僕らは月の明かりの中を進んでいかなくてはならなくなった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
Thus, it is possible to quantitatively know how far this system has been operated as designed, or how far this system has been operated beyond designed by referring to the integration value ΣΔQ of the excessive flow rate.例文帳に追加
この超過流量の積算値ΣΔQを参照することにより、システムがどの程度設計どおり運用されているのか、どの程度設計から外れて運用されているのかなどを定量的に知ることができる。 - 特許庁
Considering the moral values of the time that approved of modest women, her expressions of love, as can be seen in the poems above, were so straight and bold that they were far beyond the limits of what people were able to accept. 例文帳に追加
上の幾つかの歌からでも判るように、あまりにもストレートな恋愛表現は慎ましやかな女性を善しとする当時の道徳観から見て到底受け入れられないものであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Therefore, the dates of the Autumnal Equinox Day two years and beyond have not been fixed; however, days other than autumnal equinox day obtained by an astronomical calculation has never been set as the Autumnal Equinox Day so far. 例文帳に追加
よって、2年後以降の秋分の日の日付は確定していないことになるが、これまでに、天文計算によって求められた春分の日付以外の日が春分の日とされたことはない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Therefore, the dates of the Vernal Equinox Day two years and beyond have not been fixed; however, days other than vernal equinox day obtained by an astronomical calculation has never been set as the Vernal Equinox Day so far. 例文帳に追加
よって、2年後以降の春分の日の日付は確定していないことになるが、これまでに、天文計算によって求められた春分の日付以外の日が春分の日とされたことはない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, the vessels managed by the Ouchi clan based in Saigoku (western part of Japan (esp. Kyushu, but ranging as far east as Kinki)) were beyond the reach of the above regulation, and the Chubunsen was still independently collected after their return to port. 例文帳に追加
ただし、堺商人の影響力の及ばない西国の大内氏が経営する勘合船にはこの規定が及ばず、依然として帰港後に独自に抽分銭を徴収していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (77件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |