1153万例文収録!

「flower patterns」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > flower patternsに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

flower patternsの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 32



例文

Danka (flower patterns) 例文帳に追加

団花(だんか) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Same person as the flower patterns.例文帳に追加

花柄と同じ人さ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Hosoge (arabesque flower patterns) 例文帳に追加

宝相華(ほうそうげ) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

long chain stitches arranged in flower patterns 例文帳に追加

花のパターンに配置したロングチェインスティッチ - 日本語WordNet

例文

Slanting lattice patterns and grass flower patterns are provided on the robe, and asa no ha patterns and danka patterns are provided on the skirt part. 例文帳に追加

衣に斜格子や草花文、裳には麻の葉や団花文が施されている - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Flower patterns and leopard patterns are now not as highly popular as they used to be. 例文帳に追加

花柄やヒョウ柄のブームは、一旦下火になっています。 - Weblio Email例文集

There are flower or butterfly patterns drawn on that.例文帳に追加

それにはお花や蝶の柄が描かれています。 - Weblio Email例文集

The cup's the one for mocca with flower patterns. don't be mistaking it.例文帳に追加

カップはモカ用の花柄のにして。 間違えないでよ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

The modifications include flower shippo patterns where a lozenge or round piece of gold leaf is placed inside each shippo pattern element and yotsume (literally, four-eye) shippo patterns where lattice patterns and shippo patterns are combined. 例文帳に追加

応用パターンとして七宝の中に菱形や丸い截箔を施した花七宝や、格子文と組み合わせた四ツ目七宝などがある - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The kannon is seated on a lotus flower-provided pedestal, where many kirikane line patterns are used, with his right knee drawn up to his chest. 例文帳に追加

截金線を多用した蓮華座に右膝を立てて坐しいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

To provide a fresh flower for a gift with designs such as characters or patterns directly drawn on petals.例文帳に追加

花弁には、直接、文字、模様などの図柄が描かれている贈答用生花の提供。 - 特許庁

The birthday flower 12 and the family emblem 15 are stitched up (patched) to the Obi 11 for Kimono or the birthday flower and the family emblem are embroidered or woven on the Obi as patterns.例文帳に追加

誕生花12と、家紋15を紋として帯11に付け、更には該誕生花12及び家紋15を製紋として織り込む。 - 特許庁

Fragments of possibly two Gamontai Shinju-kyo Mirrors (Mirror with figures of deities and sacred animals), fragments of Naiko Kamon-kyo Mirror (Mirror with patterns like a flower-petal) 例文帳に追加

画紋帯神獣鏡かと考えられる銅鏡片二個体分、内行花文鏡片 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A hana-mato (literally, "flower target") is a mato of four sun and five bu (approximately 27.27 centimeters), in diameter, with a matogami painted patterns of 12 month derived from hanafuda (Japanese floral playing cards). 例文帳に追加

直径四寸五分(数)で花札の12か月の図柄を的紙に描いた的。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Lotus flower and flowing water patterns remain in the kirikane technique, and a linear kirikane is provided on folds of the robe as well. 例文帳に追加

蓮花や流水の截金文様が残され、襞の頂にも線状の截金が施されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The founder of this school was Enshu KOBORI and Shunjuken Ichiyo formed the basic patterns of its flower arrangement in the middle of Edo period. 例文帳に追加

小堀遠州を流祖とし、江戸中期に花人・春秋軒一葉がその花型の基礎を作る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A mo (the skirt) is designed with a striped pattern of different colors, and the apron is designed with scattered diamond shaped ka-mon (flower patterns) on a green background. 例文帳に追加

裳(スカート)は色変わりの縞模様、前掛けは緑地に菱形の花文を散らしたデザインとする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The domestically-produced karakami in the early days was made with hishi (also known as ganpishi) printed 'ka-mon' (flower patterns) and was written as 'karakami' (からかみ or から). 例文帳に追加

国産化された初期の唐紙は、斐紙(雁皮紙)に「花文」を施したもので、「からかみ」「から紙」と表記された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ogata naiko kamon-kyo (a large mirror with patterns like a flower-petal): Steel mirror, 39.7centimeters in diameter, owned by the Imperial Household Agency; only Uzumaki-mon pattern (a decorative spiral pattern) is used as the unit of pattern arranged in the spaces between Shiyoza (decorative pieces arranged like four leaves) pieces, Renko-mon (a decorative pattern with consecutive arcs arranged like a flower) pattern, and Raiun-mon (a decorative pattern with thunder cloud) zone. 例文帳に追加

大型内行花文鏡(鋼鏡・径39.7cm・宮内庁所蔵、四葉座間・連弧文間・雷雲文帯に配置された単位文様は渦巻き文のみ。) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a pressed flower-holding sheet that can be kept dry for a long period with a reduced amount of a drier and provide the pressed flower ornament panel or the frame thereof that can suppress the appearance of light reflection patterns around the pressed flower.例文帳に追加

少ない乾燥剤で押し花を長期間乾燥維持できる押し花挟持シート及び押し花をシート部材で挟持することにより押し花の周囲の光反射模様の出現を抑えた押し花装飾パネル及び額体の提供を目的とする。 - 特許庁

A small irregular circle shaped stone chamber 1 meter in diameter was set up where Ogata bosei naiko kamon-kyo (a large bronze mirror manufactured in Japan with patterns like a flower-petal) with 39.7 centimeters in diameter was placed. 例文帳に追加

直径1メートルの不正円形の小石室が設けられ、径39.7センチの大型仿製内行花文鏡が納められていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The designs 3 such as the characters or patterns are directly drawn on the petals 2 of the fresh flower 1 for the gift such as phalaenopsis according to the purpose of the gift.例文帳に追加

贈答用生花1例えば、胡蝶蘭の花弁2には、贈答の目的に合せて、文字、模様などの図柄3が直接描かれている。 - 特許庁

This palace was located on the Uemachi plateau and, in 1913, several roof tiles with the jukenmon (concentric circle design) and rengemon (lotus flower patterns) were found during the construction of an army warehouse. 例文帳に追加

この宮は、上町台地の上にあり、大正2年(1913)に陸軍の倉庫建築中に数個の重圏文・蓮華文の瓦が発見されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1913, several roof tiles with the jukenmon (concentric circle design) and rengemon (lotus flower patterns) were found but were virtually ignored. 例文帳に追加

1913年(大正2)大阪城外堀の南付近で数個の重圏文(じゅうけんもん)・蓮華文の瓦が発見されていたが、ほとんどの人は省みなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To transfer characters and patterns gilted with lustrous gold or silver or foiled or the like to adherends such as flowers arranged in a vase having curved faces and complicated figures with soft and fragile front surface, flower material, which is obtained by processing the flowers arranged in the vase so as to keep the figures of flower over a long period of time (preserved flowers), dried flowers and the like.例文帳に追加

曲面や複雑な形状を有し表面が柔らかく壊れやすい、生花、及び生花を加工し長期間花姿を保つ花材(プリザーブドフラワー)、ドライフラワーなどの被着体に、光沢のある金色、銀色、箔などの文字や絵柄を転写する。 - 特許庁

Translucent characters, animals, flower, or another kind of necessary patterns with excellent design, or a colored or colorless translucent film with the necessary patterns are applied, or a translucent colored non-transparent film is stuck on the transparent surface part 7.例文帳に追加

透光面部7に対し、光透過性を有するキャラクタ、アニマル、フラワー、もしくは諸種の他のデザイン性を有する所要の模様を施すか、あるいはこの所要の模様を形成した無色性もしくは有色性の透明フイルム、または光透過性を有する有色性の非透明フィルムを貼設する。 - 特許庁

To provide a frog, which can be prevented from falling irrespective of the unevenness of the bottom face of a flower bowl without hiding patterns drawn thereon, and further can be easily changed in position and direction on the bottom face of the container.例文帳に追加

花器の底面に描かれた模様を隠すことなく、花器の底面の凹凸にかかわらず剣山の転倒を防止でき、さらに花器の底面上で剣山の位置および方向を簡単に変更できる剣山を提供する。 - 特許庁

To readily and inexpensively realize the formation of the appearance surfaces of wooden products, such as picture frames, trays, window boxes, display shelves, sewing kits, flower stands, and screens, in such a way that patterns due to irregularities and graphics are produced and novel aesthetic appearances are exhibited.例文帳に追加

額縁、盆、花台、飾り棚、裁縫箱、小物入れ箱や衝立などの木製品の外観表面を、凹凸や図形による模様が現出されて新規な美感を呈するように形成することを、簡易且つ安価に実現させる。 - 特許庁

The 20 pieces in the wooden chest categorically consist of five pieces of Hokakukiku-kyo Mirror (also known as TLV mirror; a bronze mirror of which a circular boss inset on a square panel is in the center), four of Naiko Kamon-kyo Mirror (a bronze mirror with patterns like a flower-petal), four of Gamontai Shinjukyo Mirror (Mirror with figures of deities and sacred animals), two of Shaen Henkei Shinju-kyo Mirror (a mirror variation with half raised edge and relief engraving of animals and gods), three of Jukei-kyo Mirror (an animal-shaped mirror) and two of Gazo-kyo Mirror (a mirror casted images on the back). 例文帳に追加

木櫃内の20面を種類別に見ると、方格規矩鏡5面、内行花文鏡4面、画文帯神獣鏡4面、斜縁変形神獣鏡2面、獣形鏡3面、画像鏡2面である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was said in the past that grading colors from the contours of a flower or a leaf to the center was Kaga style and that the opposite type was Kyoto style, but now there is no clear rule except characterization is made with respect to each production area or each production company for differentiation of the patterns. 例文帳に追加

花や葉の模様の輪郭から中心に向かって色をぼかすのが加賀風、その逆が京都風と言われたことも過去にはあったが、現在は模様の区別化のため産地や業者によって特徴づけがなされる程度で明確な決まりは無い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a light by which variableness of pressed flower patterns on the surface and the back surface can be enjoyed by the light reflecting delicately up and down and left and right by holding simple pressed flowers with three- dimensionally negative or positive shapes on a Japanese paper of the frame surface of a yarn winding frame stand used for weaving fabrics.例文帳に追加

織物製織に使用する糸巻取枠スタンドの枠表面の和紙に、素朴な押し花を立体的に陰又は陽形態にて絵柄を保持させ、上下左右に微妙に反映する光により、表面・裏面の押し花絵柄の変化性を楽しむことのできる灯しびとする。 - 特許庁

例文

At least, 13 pieces of mirrors in 9 categories were buried, that is, 1 piece each of Shaen Nishin Niju-kyo (a mirror with raised edge and relief engraving of two animals and two gods), Hokakukiku shishin-kyo Mirror (a round mirror with a square pattern in the middle and engraving of four gods), Jutai kyo (round mirror of animal pattern) and Hirabuchi (listel) Shinju-kyo Mirror (a mirror with relief engraving of animals), 3 pieces of Naiko Kamon-kyo Mirror (a mirror with patterns like a flower-petal) and 6 pieces of four types of Sankakubuchi Shinju-kyo Mirror (a round mirror with raised edge and relief engraving of animals and gods) on the basis of the restored pieces from fragments. 例文帳に追加

破片から復元すると斜縁二神二獣鏡、方格規矩四神鏡、獣帯鏡、平縁の神獣鏡各一面、内行花文鏡三面、三角縁神獣鏡四種6面、計9種類で少なくとも13面鏡が副葬されていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS