1016万例文収録!

「great race」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > great raceに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

great raceの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 14



例文

I have a great hatred of the foot race.例文帳に追加

徒競走って、大っ嫌い。 - Tatoeba例文

He also mentioned that one of his most memorable races was the 1951 Tokyo Great Horses race ("Tokyo Yushun" in Japanese), won by Tokinominoru. 例文帳に追加

特に印象に残ったレースはトキノミノルの東京優駿制覇(1951年)だったと語っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The horse races of seventh and eighth day of the first race meeting, which were scheduled on January 21 and 22, were cancelled due to the Great Hanshin-Awaji Earthquake. 例文帳に追加

阪神・淡路大震災の影響で1月21日・1月22日の第1回7・8日目が中止。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Sato said about the race, “I have a great desire to pass my rivals on the course.” 例文帳に追加

佐藤選手はレースについて,「コース上ではライバルを追い抜きたいと強く思っている。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

In China at that time, the Ming Dynasty of the Han race was destroyed and the Manchurian who was a barbarian living in the north of the Great Wall of China became the emperor and established the Qing dynasty. 例文帳に追加

当時支那は漢民族の明朝が滅んで、万里の長城の北の野蛮人の満州族が皇帝の清朝となっていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Thus, the player has more expectation that the stopped pattern gains great hit in the race, providing more amusement.例文帳に追加

したがって、レース中において停止図柄が大当り図柄になることへの遊技者の期待感が増し、興趣感が高まる。 - 特許庁

To provide a boundary race block which can be easily molded by virtue of a simple structure, and which is equipped with great drainage ability while securing strength.例文帳に追加

構造が簡単で成型が容易であり、強度を確保しつつ高い排水能力を備えた境界導水溝ブロックを提供する。 - 特許庁

A player can easily recognize which pattern of three race patterns firstly reaches a goal and gains great hit, when a race is displayed on the special pattern display device.例文帳に追加

このため、遊技者は特別図柄表示装置にレースが表示されているときに、レースを行う3種の図柄のうちどの図柄が最初にゴールしたら大当り図柄になるかを容易に認識できる。 - 特許庁

Especially in a state where a succession race was likely to occur and the emperor favors a specific concubine over others, her relatives were often raised as the guardian of successor candidates under the direct Imperial rule allowing them to have a great political influence. 例文帳に追加

特に後継者争いが生じやすい状況ではその後見人として、皇帝親政において、ある特定の妃を寵愛した場合にその親族が取り立てられ外戚が権勢を振るうことが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

After the race, Kiryu said, "The record was not official because of the wind, but I'm very glad I could go under 10 seconds. It was a great experience for me to win against sprinters who have run under 10 seconds."例文帳に追加

レース後,桐生選手は「風のせいで公式記録にはならなかったが,10秒を切ることができてとてもうれしい。10秒を切ったことのある選手に勝ったことは自分にとって素晴らしい経験になった。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

Therefore let us also, seeing we are surrounded by so great a cloud of witnesses, lay aside every weight and the sin which so easily entangles us, and let us run with patience the race that is set before us, 例文帳に追加

それゆえ,わたしたちも,これほど大勢の雲のような証人たちに囲まれているのですから,あらゆる重荷と,すぐに絡みつく罪とを捨てて,わたしたちの前に置かれた競走を忍耐して走ろうではありませんか。 - 電網聖書『ヘブライ人への手紙 12:1』

The leading Toraijin serving the Yamato Court were the Hata clan, the Yamatonoaya clan, the Kawachi no Fumi clan and the others were such as KURATSUKURI no Suguri Shibatatsuto (known as the Han race of Great Tang, Emperor Keitai, Emperor Bidatsu), KURATSUKURI no Suruna (Emperor Yomei), KURATSUKURI no Tori (Emperor Suiko) who served as busshi (sculptor of Buddhist Statues), TAKAMUKO no Kuromaro, Imakino Ayahitomin, and Ganjin. 例文帳に追加

大和朝廷に仕えた渡来人としては、秦氏、東漢氏、西文氏が代表的であり、他に鞍部村主司馬達等(止)(大唐漢人、継体天皇・敏達天皇)、鞍部多須奈(用明天皇)、鞍作止利仏師(推古天皇)、高向玄理、新漢人旻、鑑真などがいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a thrust roller bearing device constituted to secure durability while suppressing the bearing pressure rise of a rolling contact portion between the rolling surface of each of cylindrical rollers and each of thrust race surfaces even in the elastic deformation of a backup plate based on a great thrust load.例文帳に追加

大きなスラスト荷重に基づいてバックアッププレートが弾性変形した場合でも、各円筒ころの転動面と両スラストレース面との転がり接触部の面圧上昇を抑え、スラストころ軸受装置の耐久性を確保できる構造を実現する。 - 特許庁

例文

In this context, the financial sector has ballooned more than the real economy, and risks can no longer be contained within the risks of one financial institution. The Lehman Brothers shockwave was a typical example of this. It has a broad impact on the national economy and the global economy. Back in 1929, economies were organized into economic blocks, which became a remote cause of the Second World War according to some people. Having learned a bitter lesson from the War, G8 and G20 mobilized their wisdom and reached a consensus on Basel III as well. I am looking forward to seeing an accord reached on Basel III at the upcoming Seoul Summit. I believe that the human race has learned a few lessons since the Great Depression after 1929 in conjunction with the globalization of economies around the world. With this in mind, the general rule is to facilitate the financial sector that supports companies, as well as the yen, and properly execute risk management. As relationship of trust is fundamental to financial businesses, financial institutions do not function properly if customers lack confidence in financial institutions, as you are well aware. Taking this into account, we are steering the financial sector at an extremely difficult time. Even at times like this when the financial sector is undergoing dramatic change on a global scale, we are committed to fulfilling our responsibilities properly while seeking your wisdom and people’s opinions, bearing in mind that Japan’s economy is not isolated but interlinked with American and Chinese economies as well due to globalization. 例文帳に追加

また、そういった意味で、非常に金融が実体経済以上にふくらむ、それがなおかつ、一つの金融機関のリスクの中で、リスクはもうおさまらなくなった、リーマン・ショックなんか典型ですね。国全体の経済、あるいは世界全体の経済に広範な影響を与えるというようなことでございますから、そういった中で、1929年はそれぞれの経済がブロック化しまして、それが第二次世界大戦の遠因だという方もおられますけれども、その辺の苦しい反省を踏まえて、G8、G20ということで、何とか英知を集めて、今度のバーゼルもまとまったし、今度はぜひ、これがソウルサミットでまとまっていただきたいと思いますけれども、世界の経済のグローバル化と同時に、やっぱり人類は1929年の後の世界大恐慌よりは、少し学習をしたと私は思っていますし、そういうことも視野に入れつつ、企業を支える金融、あるいは円の円滑化、あるいはリスク管理をきちっとやるというようなことは、これは原則でございますし、なおかつ金融業というのは、この前も申しましたように、基本的には信頼関係でございますから、顧客の方だとか、あるいは金融機関に関する信頼がないと、金融機関というのはうまく機能しないというのはもう皆様方、専門家でございますからよくご存じでございますから、そういったことを踏まえて、非常に難しい時代の金融の舵取りでございます。世界が今非常に金融も変動しておりまして、しかし、そういったときでも、皆様の知恵もかりながら、国民の声もかりながら、そして日本一国の経済ではございませんから、まさに非常に経済のグローバル化、アメリカの経済も中国の経済も、まさに結びついているわけでございますから、そういったことも視野に入れつつ、しっかり責任を果たしていきたいというふうに思っております。 - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS