in aの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49849件
a horse in the countryside 例文帳に追加
田舎の馬 - EDR日英対訳辞書
utterances spoken in a state of delirium 例文帳に追加
うわごと - EDR日英対訳辞書
a nursery room in a lying-in hospital 例文帳に追加
産科病院で,育児室 - EDR日英対訳辞書
a job in addition to one's main job 例文帳に追加
副業 - EDR日英対訳辞書
in a consecutive manner 例文帳に追加
続けざまに - EDR日英対訳辞書
in a broad sense例文帳に追加
広い意味で - Eゲイト英和辞典
a scene in spring―spring scenery 例文帳に追加
春の眺め - 斎藤和英大辞典
to be out-persevered―be the first to give in (in a waiting game) 例文帳に追加
根負けする - 斎藤和英大辞典
to be in a particular place in an ordered set 例文帳に追加
順番が来る - EDR日英対訳辞書
to obtain judgment in one's favor in a court of law 例文帳に追加
訴訟に勝つ - EDR日英対訳辞書
the weapons of a whip and a stick, used in ancient Japan as a form of corporal punishment 例文帳に追加
笞と杖 - EDR日英対訳辞書
a term that is used to refer to or address a young woman in a respectful manner 例文帳に追加
若い娘 - EDR日英対訳辞書
in a Zen sect, to have a dialogue in which a student questions and a teacher answers 例文帳に追加
禅宗で,師弟が問答する - EDR日英対訳辞書
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|




Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
