1016万例文収録!

「in chinese literature」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > in chinese literatureに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

in chinese literatureの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 115



例文

He is versed in Chinese literature. 例文帳に追加

彼は漢学ができる - 斎藤和英大辞典

He is versed in Japanese and Chinese literature. 例文帳に追加

彼は和漢の学に通じている - 斎藤和英大辞典

literature written in colloquial Chinese 例文帳に追加

白話文学という,中国の文学 - EDR日英対訳辞書

in classical Chinese literature, an interrogative style called 'montai' 例文帳に追加

問対という,漢文の形式 - EDR日英対訳辞書

例文

He is steeped in Chinese literature.例文帳に追加

彼は中国文学に没頭している - Eゲイト英和辞典


例文

letters or marks added in Chinese literature for reading Chinese into Japanese 例文帳に追加

漢文を訓読するためにつける文字や記号 - EDR日英対訳辞書

the four books that are most revered in Chinese literature, call four Chinese classics 例文帳に追加

(儒教で重んじられる)四書 - EDR日英対訳辞書

Department of Chinese (course in Chinese language and literature) 例文帳に追加

中国学科(中国語中国文学コース) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

in classical Chinese literature, a method of reading a Chinese character twice, called 'sokogaeri' 例文帳に追加

漢文において,底反りという,ある文字を二度読む読み方 - EDR日英対訳辞書

例文

It was made under the influence of Hakuwa Shosetsu (Chinese novel) in the Chinese literature. 例文帳に追加

中国文学の白話小説から影響を受けて生まれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Description of 'Wajin' as seen in the Chinese literature "Ronko" (Discourses weighed in the balance). 例文帳に追加

中国文献においては『論衡』に「倭人」が見えている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Another kind of literature of songs and ballads 'kyoku (qu in Chinese)' appeared during the Song Dynasty, flourishing in the Yuan Dynasty (genkyoku [yuanqu in Chinese]). 例文帳に追加

宋代から「曲」と言われる歌謡文芸が興り、元代になって隆盛した(元曲)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, the character of '' is written in the same size as kaeriten (return marks to help read Chinese literature in Japanese). 例文帳に追加

しかしその「三」の字は返り点とほぼ同じ大きさで書かれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Therefore, the works written in classical Chinese by Chinese people (the Han people) before the Xinhai Revolution are sometimes called 'Chinese classical literature' to distinguish them from the (contemporary) Chinese literature written in modern Chinese. 例文帳に追加

そのため、辛亥革命以前に中国人(漢族)によって漢文で書かれた作品についても、現代中国語で書かれた(現代)中国文学と区別する意味で「漢文学」と呼称する場合がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Wood-block printing also emerged as literature in Chinese became popular. 例文帳に追加

また、漢文学の盛行に伴って、木版出版も起こった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Chinese poetry ("Kanshi" in Japanese) became the literature for reciting, separately from kayo. 例文帳に追加

なお漢詩は歌謡から独立して朗読する文芸となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

GYOTOKU studied Chinese poetry and Keisho that is the general term for most important literature in Confucianism under the Kotake SHINOZAKI at the age of 10. 例文帳に追加

10歳にて篠崎小竹に入門し、経学と漢詩を学ぶ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Chinese classical literature is a general term for the works written in Chinese (classical Chinese) and the study of these classics. 例文帳に追加

漢文学(かんぶんがく)とは、漢文(古典中国語)で書いた作品の総称と、それに対する研究の学問のことである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This is said to be because of the adverse effect of Chinese literature learning in Japan, where an excessive importance was attached to "kundoku" (reading Chinese texts as Japanese texts), rather than to "ondoku" (the Chinese-style reading of a character). 例文帳に追加

これは日本の漢文学習で音読が軽視され、訓読が過度に重視された弊害とも言われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Gozan Bungaku (the Literature of the Five Mountains) was literature in Chinese developed in Zen temples from the late Kamakura period to the Muromachi period. 例文帳に追加

五山文学(ござんぶんがく)は、鎌倉時代末期から室町時代にかけて禅宗寺院で行われた漢文学である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is described in the literature on Chinese Zen, such as "Keitoku Dento Roku" (books of the genealogy of Zen Buddhism, consisting of biographies of priests in India and China) as follows. 例文帳に追加

以下のように、『景徳傳燈録』などの中国禅の文献に記述されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After he became a priest, "Hojoki" (An Account of My Hut) was completed in 1212, and it is known as a foundation of literature written in the mixed writing of Japanese and Chinese. 例文帳に追加

出家の後、1212年に成立した『方丈記』は和漢混淆文による文芸の祖である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the study of Japanese classical literature beginning in the middle of the Edo period, however, it was often contrasted with 'kara-gokoro' (Chinese mindedness). 例文帳に追加

しかし、江戸時代中期以降の国学の流れのなかで、「漢意」と対比されることが多くなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

in Chinese classical literature, red lines distinguishing the names of people, places, and books from ordinary verbs 例文帳に追加

朱引きという,固有名詞と普通名詞を区別するための漢籍の訓読記号 - EDR日英対訳辞書

In the medieval period of Japan, Zen culture progressed and Gozan publications prospered as Chinese classical literature. 例文帳に追加

中世日本では、禅文化が盛んとなり、漢文学としての五山文学が興隆した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is a representative work of literature written in the mixed writing style of Japanese and Chinese, which is known for the simple and refined sentences. 例文帳に追加

和漢混淆文で書かれた代表的作品であり、平易で流麗な名文として知られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the early Heian period, Chinese prose and poetry overwhelmed waka poetry as the official form of literature. 例文帳に追加

平安時代初期には漢詩文が公的な文学として和歌を圧倒した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In this section, the explanation will focus mainly on the former Chinese classical literature by the original definition. 例文帳に追加

本項目においては本来の意味である前者の意味を中心に解説する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Busuiseizoku kokushi (正続): Gakuin Ekatsu (1357 - 1425) was well-known as a poet of Gozan literature (Chinese poetry done by Zen priests in Kyoto Five-temples during Kamakura-Muromachi Period). 例文帳に追加

仏慧正続国師--鄂隠慧カツ(1357年-1425年)五山文学の作者で有名。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Emperor himself was keen to learn literature, and left his Chinese-style poem in "Honcho Monzui." 例文帳に追加

天皇自身、文芸に深い関心を示し、『本朝文粋』などに詩文を残している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Instead, in Japan, the knowledge of Chinese classical literature was more welcomed as a requirement for cultural refinement. 例文帳に追加

それ以上に教養としての漢文の知識が必要とされたことによる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are two kinds; one is 'Santo' (the abbreviation of Sankyoku-tosu, also simply called Tosu [taoshu in Chinese]) and the other is 'Shorei' ([xiaoling in Chinese] different from Shorei of Ci, another type of literature) 例文帳に追加

「散套」(さんとう:散曲套数の略、単に套数とも言われる)と「小令」(しょうれい:詞の小令とは異なる)の2種類がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kanshi was born as Chinese literature but later it also began to be produced in Japan when Chinese civilization was introduced. 例文帳に追加

漢詩は中国文学の中で生まれたが、中華文明の伝来に伴い日本でも作られるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In China, Emperor Cao Pi of the Wei Dynasty (during the Three States period) was reported to have presented chrysanthemum flowers to Zhong Yao (a Chinese calligrapher and politician of the Wei Dynasty) according to the "Yiwenleiju" (a Chinese encyclopedia, literally "Collection of Literature Arranged by Categories"). 例文帳に追加

中国では、『芸文類聚』に魏(三国)の曹丕が鍾繇へ菊花を贈った記事が見える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Song Dynasty and later when tenkoku (seal carving using special Chinese characters, Tensho) by men of literature became popular, cherished motto, Chinese poetry, religious phrases and refined sentences came to be used as inmon. 例文帳に追加

宋代以降に文人による篆刻が盛んになると、座右の銘や漢詩、宗教的な語句、風流な文などを印文とするようになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In particular, the Emperor Saga valued literature and compiled three imperial anthologies of Chinese poetry called "Ryounshu" (A collection from above the clouds), "Keikokushu" (A collection of managing the country) and "Bunka shureishu" (second imperial kanshi collection), seeking the basis of the Chinese literature education, which was necessary for Chinese poetry making, in the history education based on Chinese historiography. 例文帳に追加

特に嵯峨天皇は文学を重んじて『凌雲集』・『経国集』・『文華秀麗集』の三勅撰漢詩集が編纂され、漢詩作成のために必要な漢文学教育の基礎を中国正史由来の史学教育に求めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His name was held in high repute from the time Yorinaga was in the cradle; he was extensively read in Japanese and Chinese literature and highly regarded as a scholar, 'The most advanced student in Japan endowed with the talents in Japanese and Chinese literature.' 例文帳に追加

頼長は幼時より令名高く、膨大な和漢の書を読み「日本一の大学生、和漢の才に富む」(にっぽんいちのだいがくしょう、わかんのざえにとむ)とその学識の高さを評された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Japanese literature has deep connections with the establishment of modern literature in China and Korea due to some of the founders of modern literature in those countries having come from among Chinese and Korean students who had studied in Japan during the Meiji period. 例文帳に追加

明治時代の日本への中国人・韓国人留学生の中から文学の担い手が生まれたことにより、日本文学は近代文学としての中国文学・朝鮮文学の成立に深く関わっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Korechika inherited his literature talent from his mother Takako, who was famous for her talent, and with his greatest talent of Sinology in the court of Emperor Ichijo having been officially approved as Shokubun no keisho (court nobles and state ministers who write the Chinese literature), he gave lectures on Kanseki (Chinese books) in the presence of the Emperor Ichijo from an early period. 例文帳に追加

才名高かった母貴子から文人の血を享けた伊周は属文の卿相として、漢学に関しては一条朝随一の才能を公認され、早くから一条天皇に漢籍を進講した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since this time, the tradition of Chinese literature in Japan has been reevaluated and the research has continued to advance; a series of books titled "Compendium of Japanese Classic Literature" has been published since the 1980's by Iwanami Shoten, which came to include many works belonging to the genre of Chinese literature, including a second volume on the Meiji period. 例文帳に追加

この頃から、日本の漢文学の伝統が見直されるようになり、1980年代から刊行された岩波書店の『日本古典文学大系』のシリーズには、続編の明治篇も含めて、多くの漢文学に属する作品が収録されるようになり、研究も進んでいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1991: The Educational Foundation was relocated from Tokyo to Kyoto (the current location), and the Research Institute of Bukkyo University was established; additionally, the Japanese Literature Program was installed within the Graduate School of Literature (Ph.D.) Buddhist Culture Program (M.A.), and the Department of Chinese Literature was installed within the School of Literature in conjunction with the Correspondence Division. 例文帳に追加

1991年 学校法人の所在地を東京都から京都府(現所在地)に変更、佛教大学総合研究所を開設、大学院文学研究科国文学専攻(博士後期課程)、仏教文化専攻(修士課程)開設、通信教育課程文学部中国文学科開設 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Korechika left many superb Kanshi and Kanbun (Chinese poem and literature) in "Honcho Reiso", "Honcho Monzui" (anthology of waka poems and prose written in classical Chinese), and "Wakan Roeishu" (Collection of Sung Japanese and Chinese poems), the sentimental literary style of which had moved people to tears every now and then. 例文帳に追加

『本朝麗藻』『本朝文粋』『和漢朗詠集』に多くの秀逸な漢詩文を残し、その感慨に富む筆致は時に世人の涙を誘う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Juyi BAI, a poet in the third period of Chinese literature in the Tang period, who was regarded as the first self-aware Bunjin, and SU Shi in the Northern Sung Dynasty, RIKU yu in the Southern Sung Dynasty and others followed him. 例文帳に追加

中唐の詩人白居易は最初の自覚的文人とされ、北宋の蘇軾や南宋の陸游などがこれに続いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was not until "Kokin Wakashu" (Collection of Ancient and Modern Japanese Poetry) was compiled in 905 that waka (Japanese poetry written in Japanese characters rather than Chinese characters) stood on an equal footing to kanshi in Japanese literature. 例文帳に追加

その後905年に『古今和歌集』が編纂されるまで、和歌は日本文学の中で漢詩と対等な位置を得られなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yasuyo was involved in the compilation of 'Nihon Koki' (the third of the six classical Japanese history texts) and 'Dairishiki' (Ceremonial Book of the Court), and his writing was included in the 'Keikokushu' ('Collection for ordering the state,' Japan's third and last imperial anthology of literature in Chinese). 例文帳に追加

「日本後紀」「内裏式」の編纂にもかかわり、「経国集」にも漢詩が入集している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His style was commented to be very like Basho style haikai poetry whose knowledge in Chinese-style poems was deeply influenced by China's hermit literature (prose writing [on secular and non-secular subjects] in the Kamakura period [in medieval Japan]). 例文帳に追加

漢詩文の素養が深く中国の隠者文芸の影響を受けた蕉風俳諧の作風であると評されており。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is an episode that EN Rippon who lived in the second period of Chinese literature in Tang was so ashamed of being treated as a limner in the palace that his face turned red. 例文帳に追加

盛唐の閻立本は殿中で画師として扱われたことを大いに恥じて顔を真っ赤にしたという逸話がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Especially noted people in this side are Shigeki KAIZUKA, Zenryu TSUKAMOTO, and Akira FUJIEDA in East Asian history, Kojiro YOSHIKAWA in Chinese literature, Takeo KUWABARA in French literature, Sasuke NAKAO in botany, and Kinji IMANISHI who achieved the results widening from ecology to anthropology. 例文帳に追加

こちらは東洋史学の貝塚茂樹、塚本善隆、藤枝晃、中国文学の吉川幸次郎、フランス文学の桑原武夫、植物学の中尾佐助、生態学から人類学にまたがる成果を挙げた今西錦司らが特に著名である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Much literature was cited that can no more be seen today not only in China but also in Japan, where some Chinese classic books still exist. 例文帳に追加

引用文献には、中国ではもちろん、中国で佚した漢籍をしばしば遺している日本においてすら今日見ることのできないものも多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The prototype of Bunjin was seen in the Six Dynasties Period, and self-self-aware Bunjin began to appear from the third period of Chinese literature in Tang to Sung (Dynasty). 例文帳に追加

六朝時代にそのプロトタイプが見られるが、中唐から宋(王朝)になると文人的な自覚をもった人物が現れ始める。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS