limpidを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 34件
the limpid fluid within the eyeball between the cornea and the lens 例文帳に追加
角膜と水晶体の間にある、眼球内の透明な流体 - 日本語WordNet
Gotenarai of Shishinden (hall for state ceremonies) and Seiryoden (Literally "Limpid Cool Hall," an imperial summer palace): August 23 of the same year (October 8 of the same year) 例文帳に追加
紫宸殿・清涼殿御殿洗同年8月23日(同年10月8日) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On January 14, the emperor appeared on the southern fourth section of the eastern hall of Seiryoden (literally, "Limpid Cool Hall," an Imperial summer palace). 例文帳に追加
14日、天皇は清涼殿東孫廂南第四間に出御する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He left six poems in the Manyoshu (Collection of Ten Thousand Leaves) as a poet of limpid style, being excellent at appreciating nature. 例文帳に追加
清澄で自然鑑賞に優れた歌い手として万葉集に6首の歌を残している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is said Seiryoden (Literally "Limpid Cool Hall," an imperial summer palace) that was constructed in the end of the 16th century, was relocated and reconstructed after being granted as an Imperial gift. 例文帳に追加
天正年間(16世紀末)造営の御所清涼殿を下賜され移築したものと伝える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Toki no fuda was a board that was placed in a small garden in the Seiryoden (literally "Limpid Cool Hall") to show time. 例文帳に追加
時の簡(ときのふだ)は、時刻を示すために清涼殿殿上の小庭に立てて置いた簡(ふだ)である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kuretake no dai was where planting Wu Chinese bamboo in the eastern garden of Seiryoden (Literally "Limpid Cool Hall," an imperial summer palace). 例文帳に追加
呉竹の台(くれたけのだい)は、清涼殿の東庭の北寄りの、呉竹を植えた所である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This fertile territory is watered by numerous small rivers and limpid streams, 例文帳に追加
この肥沃な地方は、いろいろな場所に流れている小さな川やすんだ流れを利用して潅漑されている。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
The two days later, he surprised people by performing Mai again at Seiryoden (literally "Limpid Cool Hall," an imperial summer palace) and was granted imperial garments from the emperor. 例文帳に追加
その翌々日には、清涼殿でも同じく舞を舞い、人々を驚かせ、天皇に御衣を下賜された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In comparison to Seiryoden (literally, "Limpid Cool Hall," an imperial summer palace) where the Emperor usually resided, the Shishinden Hall was used for more official purposes. 例文帳に追加
天皇の普段居住する殿舎である清涼殿に対し紫宸殿は公的な意味合いが強かった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On December 30 of the same year, he celebrated his attainment of manhood at Seiryoden (Literally "Limpid Cool Hall," an imperial summer palace) with his brothers Imperial Prince Shigeakira, Tsuneakira, and his younger brother Ariakira. 例文帳に追加
同21年(921年)11月24日、兄重明親王・常明、弟有明とともに清涼殿において元服。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kugyo (the top court officials) gathered in front of Seiryoden (Literally "Limpid Cool Hall," an imperial summer palace) to deliberate and assess the appointment for three nights from February 28 (January 11 in old lunar calendar) every year.例文帳に追加
毎年、正月11日からの三夜、公卿が清涼殿の御前に集まり、任命の審議、評定を行った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Araumi no soji (also referred as Araumi no shoji) is an upholstered Tsuitate shoji (a partitioning screen, sometimes an opaque panel screen or sometimes a wooden screen set in a stand) set up at the end of northeast of Hiro-bisashi (broad eaves) of Seiryoden (Literally, Limpid Cool Hall, an Imperial summer palace). 例文帳に追加
荒海障子(あらうみのそうじ)は、清涼殿弘廂の東北端にたてられていた、布張りの衝立障子。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Toshoke, also referred to as Dojoke, in the history of Japan, means family of court nobles hereditary qualified to be admitted to Tenjo no Ma chamber located under the eaves on the south side of the Seiryoden (Literally "Limpid Cool Hall," an imperial summer palace) 例文帳に追加
堂上家(とうしょうけ、どうじょうけ)とは、日本の歴史上、清涼殿南廂にある殿上間に昇殿出来る資格が世襲された公家の家。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
She was called Kiritsubo no Koi because she did not have a good backer in kokyu (empress's residence), and was given Shigeisha (Kiritsubo), which was the furthest away from Seiryoden (literally "Limpid Cool Hall," an Imperial summer palace) and inconvenient. 例文帳に追加
後宮では後ろ盾が無いこともあり、局として清涼殿からもっとも遠く不便な淑景舎(桐壺)を与えられたことから桐壺更衣と称する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There is no existing building of Shinden-zukuri now, but it is said that Shishinden (formal place for ceremonies in the Dairi, Emperor's private spaces) and Seiryoden (literally "Limpid Cool Hall," an imperial summer palace) in Kyoto Gosho (Old Imperial Palace) recreated the style in the latter part of the Heian period. 例文帳に追加
寝殿造りの建物は、現存していないが、京都御所の紫宸殿と清涼殿は、平安時代後期の形式を再現しているという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The group is called 'kawa nori (Prasiola japonica YATABE),' which lives in limpid river streams in the mountains of Shizuoka Prefecture, Kochi Prefecture, Saitama Prefecture and so on, and belongs to the eukaryote domain Plantae, Chlorophyta, Chlorophytina, Trebouxiophyceae, Schizogoniales. 例文帳に追加
真核生物ドメイン・植物界・緑色植物門・緑藻亜門・トレボウクシア藻綱・カワノリ目に属し、静岡県、高知県、埼玉県などの山間の清流に産するカワノリ - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, at an incident which resulted in the Emperor Kazan being ordained, with his older brother FUJIWARA no Michitaka, he contributed to his father's Sessho inauguration by transporting the three sacred emblems of the imperial family from Seiryoden (Literally "Limpid Cool Hall," an imperial summer palace) to his father's residence. 例文帳に追加
しかしながら、花山天皇を出家させた事件では、長兄の藤原道隆と共に清涼殿から三種の神器を父邸に運ぶなど父の摂政就任に貢献した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The screen of the annual observances is a self-standing screen which was put in Hirobisashi (broad eaves) adjacent to Seiryoden (literally "Limpid Cool Hall," an imperial summer palace) and faced to the Upper Door (an entrance to the courtiers' hall). 例文帳に追加
年中行事障子(ねんじゅうぎょうじのそうじ)は、清涼殿の弘廂にあって、上戸(かみのと。殿上の間への出入りに利用する戸口)に向けてたてられていた障立障子。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This book covers a wide range of related items and is extremely well-prepared, for example, explaining the historical investigation on Daijo-gu (temporary shrine prepared at Daidairi for Daijo-sai Ceremony) in an appendix to the section of 'Chodoin,' and describing the furnishing goods of Shishiden (Throne Hall) and Seiryoden (literally "Limpid Cool Hall," an imperial summer palace) in appendices to the respective section of the two palaces. 例文帳に追加
朝堂院の付録として大嘗宮にかんする考証をのせ、紫宸殿、清涼殿の付録として両殿内の調度をしるすなど、関係事項を網羅し、すこぶる用意周到である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When Hososhi went around the Imperial Palace and government offices, court nobles holding bows and an arrows drew their weapons at Hososhi from the stairs in the Seiryoden (Literally Limpid Cool Hall, an imperial summer palace), and tenjobito (high-ranking courtiers allowed into the Imperial Palace) performed exorcism by rolling the handles of den-den drums. 例文帳に追加
方相氏が大内裏を回るとき、公卿は清涼殿の階(きざはし)から弓矢をもって方相氏に対して弓(武器)をひき、殿上人(でんじょうびと)らは振り鼓(でんでん太鼓)をふって厄を払った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the volume of 'Yadorigi' (the volume of mistletoe) the fusuma-shoji of yamato-e paintings and the fuku-shoji (a kind of fusuma-shoji that is used as a movable wall) showing a picture of birds over running water painted on a silver ground were painted in the room used for breakfast in the Seiryoden (Literally "Limpid Cool Hall," an imperial summer palace). 例文帳に追加
「宿木」の巻では、清涼殿朝餉の間には大和絵の襖障子と、銀地に流水飛鳥の図を描いた副障子(可動式の壁として使用した、嵌め込み式の襖障子の一種)が描かれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Ironically, he won the trust of Emperor Ninmyo and FUJIWARA no Yoshifusa, who were behind the Jowa Incident, and on June 27, 847, he gave a lecture on "Soshi" at Seiryoden (literally the "Limpid Cool Hall," or the imperial summer palace) and received Sokushu no rei (a school entrance fee) from Emperor Ninmyo. 例文帳に追加
皮肉にも承和の変の背後にいたとされる仁明天皇と藤原良房の信任を受けるようになり、承和14年5月11日(旧暦)(847年6月27日)には、清涼殿において『荘子(書物)』の講義を行い、仁明天皇から束脩の礼を受ける。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


