| 例文 |
no applicationの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1942件
Subsection (5) has no application. 例文帳に追加
(5)は適用されない。 - 特許庁
Subsection (1)(a) has no application. 例文帳に追加
(1)(a)は適用されない。 - 特許庁
Paragraphs (iii), (iv) and (vi) have no application. 例文帳に追加
(iii),(iv)及び(vi)は適用されない。 - 特許庁
Paragraphs (i) to (iii) have no application. 例文帳に追加
(i)から(iii)までは適用されない。 - 特許庁
Paragraphs (iii) to (vi) have no application. 例文帳に追加
(iii)から(vi)までは適用されない。 - 特許庁
For the Sun Java System Application Server, no deployment descriptor is needed.例文帳に追加
Sun Java System Application Server の場合は、配備記述子は必要ありません。 - NetBeans
At the time of application, the name was 'Tsuru no mai.' 例文帳に追加
出願時の名称は「鶴の舞」。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
No application submitted later than October 10th will be accepted. 例文帳に追加
10 月 10 日以後の願書は受理しない. - 研究社 新和英中辞典
a bond that has no legal duty of application 例文帳に追加
法律上応募の義務のない公債 - EDR日英対訳辞書
It requires flexible application no matter how wide its range of application may be. 例文帳に追加
よって、幅はあっても弾力的な運用が求められる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There is no application fee or special application form.例文帳に追加
申請料も必要はなく、特定の申請用紙もありません。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
the passage beginning "but in the application" and ending "under this Ordinance" has no application. 例文帳に追加
「ただし」に始まり「に限られる」に終わる段落は適用されない。 - 特許庁
Applicant has no right to file application for registration例文帳に追加
出願人が出願の権利を持たない場合 - 特許庁
The application must reach us [arrive] no later than January 31st [by January 31st without fail]. 例文帳に追加
願書は 1 月 31 日までに必着のこと. - 研究社 新和英中辞典
If no application class is specified, the class -AppResTest- is used.例文帳に追加
アプリケーションクラスを指定しないと、クラス -AppResTest- を使う。 - XFree86
(Not eligible for the application of the Prior Confirmation Procedures on the Application of Laws and Regulations by Administrative Agencies (“no action letter” system).) 例文帳に追加
(法令適用事前確認手続制度の利用が可能でないこと。)。 - 金融庁
Hereinafter, “the original application” from which new applications are divided is referred to as “the original application” and “the new application” as the “converted application,” insofar as there is no particular remark otherwise stated. 例文帳に追加
以下、特に断りのない限り、「もとの出願」を「原出願」といい、「新たな特許出願」を「変更出願」という。 - 特許庁
for "application for the patent" read "application for the corresponding 1977 Act patent"; for "application for a patent" read "application for a corresponding 1977 Act patent"; in paragraph (e), for "application for the patent" read "application for the corresponding 1977 Act patent"; paragraph (i) has no application. 例文帳に追加
「特許出願」は,「対応1977年法特許出願」と読み,「特許出願」は,「対応1977年法特許出願」と読み,(e)において,「特許出願」は,「対応1977年法特許出願」と読み,(i)は適用されない。 - 特許庁
1938, Osaka Prefecture accepted the application and designated the village as historic site No. 13. 例文帳に追加
1938年、大阪府は申請に従い史跡13号に指定。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
sections 15(6) and 16(a) of the Ordinance have no application; 例文帳に追加
条例第15条(6)及び第16条(a)は,適用されない。 - 特許庁
Alternatively, torque for returning to a no-voltage-application state is increased.例文帳に追加
又は、電圧無印加の状態へ戻るトルクを大きくする。 - 特許庁
Article 10 Conditions for Filling out Form No. 101 "Application for Patent例文帳に追加
第10 条 様式101「特許出願」記入に係る条件 - 特許庁
sections 23(3)(c) and 24(1)(d) of the Ordinance have no application; 例文帳に追加
条例第23条(3)(c)及び第24条(1)(d)は適用されない。 - 特許庁
(ii) That there is no false statement in the written application and articles of incorporation; 例文帳に追加
二 申請書及び定款に虚偽の記載がないこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Prior Confirmation Procedures on the Application of Laws and Regulations by Administrative Agencies (“No Action Letter” System) 例文帳に追加
法令適用事前確認手続(ノーアクションレター制度) - 金融庁
Hereinafter, the original application from which new applications are divided is referred to as "the original application," and irrespectively as to whether or not the new application is valid, the new application is referred to as "the divisional application," in so far as there is no particular remarks otherwise stated. 例文帳に追加
以下、特に断りのない限り、「もとの特許出願」を「原出願」といい、適法であるか否かの別なく「新たな特許出願」を「分割出願」という。 - 特許庁
When there is no reason for refusal of an earlier application, examination of a later application is forwarded after a decision to the effect that a patent to be granted to the earlier application is rendered. 例文帳に追加
先願に拒絶理由がない場合には、先願の特許査定の後に、後願の審査を進める。 - 特許庁
I checked that there were no mistakes on the application form. 例文帳に追加
申込書内容に間違いが無い事を確認いたしました。 - Weblio Email例文集
I confirmed that there are no mistakes in the application form contents. 例文帳に追加
申込書内容に間違いが無い事を確認いたしました。 - Weblio Email例文集
Application Period:Wednesday, February 9, 2011 to Tuesday, March 29, 2011 (no later than 12:00 p.m. Japan time)例文帳に追加
"受付期間 2月9日(水)~ 3月29日(火)正午" - 経済産業省
At the time of filing of an application, no power of attorney or 14例文帳に追加
出願をするときは,委任状又は授権状を必要としない。 - 特許庁
Article 21 Conditions for Filling out Form No. 301, "Application for Plant Patent例文帳に追加
第21 条 様式301「植物特許出願」記入に係る条件 - 特許庁
the application contains no deficiency constituting a bar to the publication, 例文帳に追加
出願に公開の障害となる瑕疵が含まれていないか否か - 特許庁
Application for License of Charged Employment Placement Services (Form No. 1) 例文帳に追加
有料職業紹介事業許可申請書(様式第一号) - 日本法令外国語訳データベースシステム
Edison scorned ideas for which he could see no practical application. 例文帳に追加
エジソンは実地に応用できないと思われるアイディアは軽蔑した. - 研究社 新和英中辞典
No application of the second has yet come to light. 例文帳に追加
二番目のアプローチを使ったものは、いまのところ公表されていない。 - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
(ii) No rights remain outstanding in respect of the first application; and例文帳に追加
(ii) 最先の出願に関しては如何なる権利も存続しておらず,また - 特許庁
Form No. 301, "Application for a Plant Patent", shall be filled out in a clear manner.例文帳に追加
様式301「植物特許出願」は,明瞭に記入するものとする。 - 特許庁
sections 23(3)(c) and 24(1)(d) and (2)(b) of the Ordinance have no application. 例文帳に追加
条例第23条(3)(c)及び第24条(1)(d)及び(2)(b)は,適用されない。 - 特許庁
In case the Registrar receives no positive response from the applicant during that period, he shall refuse the application. 例文帳に追加
応答を受領しない場合は,当該出願を拒絶する。 - 特許庁
| 例文 |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
| Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ” 邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 日本語版の著作権保持者は ©1999 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|



Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)

