意味 | 例文 (999件) |
no more thanの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1447件
Borrow as little money as you can―no more money than you can―no more money than you can help(=not more money than you can not help borrowing) 例文帳に追加
できるだけ金を借りるな - 斎藤和英大辞典
Be no more extravagant than you can help. 例文帳に追加
できるだけぜいたくをするな - 斎藤和英大辞典
He can no more swim than I can fly. 例文帳に追加
彼が泳げたら僕は飛んでみせる - 斎藤和英大辞典
I've got no more than five hundred yen.例文帳に追加
私は500円しか持っていない。 - Tatoeba例文
For additional information, noodles with the diameter no less than 1.3 mm and no more than 1.7 mm is defined as cold noodles, and those with a diameter no less than 1.7 mm are classified as udon. 例文帳に追加
ちなみに直径1.3mm以上1.7mm未満はひやむぎ、1.7mm以上はうどんと分類される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Repetition of the offense shall be punishable by imprisonment for a period of no more than two years and by a fine of not less than 40,000 pounds and not more than 200,000 pounds. 例文帳に追加
再犯は、2 年以下の禁固及び40,000 ポンド以上200,000 ポンド以下の罰金に処する。 - 特許庁
No eggs or cabbage are added to this tare katsudon, which is no more complicated than a tenpura rice bowl. 例文帳に追加
鶏卵やキャベツも使わない天丼チックなシンプルな丼。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is said that there are more than thirty historical spots, including the ones relating to Taira no Tsunemasa and TAIRA no Narimori. 例文帳に追加
平経正、平業盛らのほか、30あまりの史跡があるとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
You can take it no more than four times a day.例文帳に追加
最大服用量は1日に4回までです。 - Weblio Email例文集
No one is more dissapointed than me.例文帳に追加
誰も私ほどに失望してはいないだろう。 - Weblio Email例文集
An army corps that has lost its commander is no more than a rabble [an undisciplined mob]. 例文帳に追加
指揮官を失った軍隊は烏合の衆に過ぎない. - 研究社 新和英中辞典
The damage to the company was no more than a scratch. 例文帳に追加
会社が受けた被害はほんの擦り傷程度だった. - 研究社 新和英中辞典
It's only [no more than] two years since I began this business. 例文帳に追加
この商売を始めてまだ 2 年にしかならない. - 研究社 新和英中辞典
What I'm reading is (no more than) a run‐of‐the‐mill detective story. 例文帳に追加
なあに, 僕の読んでるのはただのミステリーですよ. - 研究社 新和英中辞典
The water measures no more than a meter at the deepest part. 例文帳に追加
深い所でも 1 メートルほどしかない. - 研究社 新和英中辞典
Such a bond is no more than a scrap of paper [isn't worth the paper it is written on]. 例文帳に追加
そんな証文は反故も同然だ. - 研究社 新和英中辞典
意味 | 例文 (999件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |