1016万例文収録!

「no more than」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > no more thanの意味・解説 > no more thanに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

no more thanの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1447



例文

There are only tenno more than ten. 例文帳に追加

たった十しか無い - 斎藤和英大辞典

Bob can no more swim than a hammer can.例文帳に追加

ボブはかなづちだ。 - Tatoeba例文

only a fool with no manners asks for another helping more than once例文帳に追加

阿呆の三杯汁 - JMdict

Is it no more than 100 dollars?例文帳に追加

それは100ドル以下ですか? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

"No more an ass than I, sir," 例文帳に追加

「ばかなのは、私もです」 - Robert Louis Stevenson『宝島』


例文

No one can be more sullen―more surly―more crustythan he is. 例文帳に追加

あんな無愛想な男は無い - 斎藤和英大辞典

Borrow as little money as you can―no more money than you canno more money than you can help(=not more money than you can not help borrowing 例文帳に追加

できるだけ金を借りるな - 斎藤和英大辞典

He speaks as little as he can―no more than he can help. 例文帳に追加

彼はできるだけものを言わぬ - 斎藤和英大辞典

I will give you no more trouble than I can help. 例文帳に追加

できるだけお手数をかけません - 斎藤和英大辞典

例文

Be no more extravagant than you can help. 例文帳に追加

できるだけぜいたくをするな - 斎藤和英大辞典

例文

He has an income of no more than 100 yen a month. 例文帳に追加

収入は僅々百円に過ぎぬ - 斎藤和英大辞典

No one is more deserving of our gratitude than our parents. 例文帳に追加

親ほどありがたいものは無い - 斎藤和英大辞典

It can be no more than a rumour. 例文帳に追加

それは風説に過ぎまい - 斎藤和英大辞典

I have no more money than I need 例文帳に追加

僕は余計な金は一文も無い - 斎藤和英大辞典

No book is more read than the Bible 例文帳に追加

聖書ほど人の読む本は無い - 斎藤和英大辞典

He can no more swim than I can fly. 例文帳に追加

彼が泳げたら僕は飛んでみせる - 斎藤和英大辞典

He speaks as little as he can―speaks no more than he can help. 例文帳に追加

彼はなるべくものを言わぬ - 斎藤和英大辞典

Borrow no more money than you can help! 例文帳に追加

なるべく借金するな - 斎藤和英大辞典

I will give you no more trouble than I can help. 例文帳に追加

なるべくご面倒をかけません - 斎藤和英大辞典

Use no more luxuries than you can help! 例文帳に追加

なるべくぜいたくをするな - 斎藤和英大辞典

They think no more of dying than of going home. 例文帳に追加

死を視ること帰するが如し - 斎藤和英大辞典

It is no more than two miles to the town.例文帳に追加

町までわずか2マイルだ。 - Tatoeba例文

I've got no more than five hundred yen.例文帳に追加

私は500円しか持っていない。 - Tatoeba例文

I was robbed of no more than 1,000 yen.例文帳に追加

私は千円しか奪われなかった。 - Tatoeba例文

He is no more tall than I am.例文帳に追加

私と同様、彼も背が高くない。 - Tatoeba例文

weighs no more than 115 pounds 例文帳に追加

115ポンド未満の体重の人 - 日本語WordNet

weighs no more than 122 pounds 例文帳に追加

体重が122ポンドを越えない - 日本語WordNet

weighs no more than 130 pounds 例文帳に追加

重さが130ポンドを越えない - 日本語WordNet

weighs no more than 154 pounds 例文帳に追加

体重が154ポンドを越えない - 日本語WordNet

weighs no more than 140 pounds 例文帳に追加

体重が140ポンドを越えない - 日本語WordNet

It should be no more than a couple days before I respond.例文帳に追加

2~3日以内に回答します。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

However he was no more than a puppet. 例文帳に追加

しかし傀儡にすぎなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"No more than in any other city," 例文帳に追加

「いやいや、他の都市と同じだよ」 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

I no more fear you than I fear a fly. 例文帳に追加

きみらは、蝿ほども怖くないね、 - Robert Louis Stevenson『宝島』

For additional information, noodles with the diameter no less than 1.3 mm and no more than 1.7 mm is defined as cold noodles, and those with a diameter no less than 1.7 mm are classified as udon. 例文帳に追加

ちなみに直径1.3mm以上1.7mm未満はひやむぎ、1.7mm以上はうどんと分類される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Repetition of the offense shall be punishable by imprisonment for a period of no more than two years and by a fine of not less than 40,000 pounds and not more than 200,000 pounds. 例文帳に追加

再犯は、2 年以下の禁固及び40,000 ポンド以上200,000 ポンド以下の罰金に処する。 - 特許庁

No eggs or cabbage are added to this tare katsudon, which is no more complicated than a tenpura rice bowl. 例文帳に追加

鶏卵やキャベツも使わない天丼チックなシンプルな丼。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that there are more than thirty historical spots, including the ones relating to Taira no Tsunemasa and TAIRA no Narimori. 例文帳に追加

平経正、平業盛らのほか、30あまりの史跡があるとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

You can take it no more than four times a day.例文帳に追加

最大服用量は1日に4回までです。 - Weblio Email例文集

No one is more dissapointed than me.例文帳に追加

誰も私ほどに失望してはいないだろう。 - Weblio Email例文集

An army corps that has lost its commander is no more than a rabble [an undisciplined mob]. 例文帳に追加

指揮官を失った軍隊は烏合の衆に過ぎない. - 研究社 新和英中辞典

The damage to the company was no more than a scratch. 例文帳に追加

会社が受けた被害はほんの擦り傷程度だった. - 研究社 新和英中辞典

He's no better [more] than an animal. 例文帳に追加

彼は人間の皮をかぶったけだものだ. - 研究社 新和英中辞典

He said something which was no more than an excuse. 例文帳に追加

彼は言い訳がましいことをいった. - 研究社 新和英中辞典

Your bath was no more than a lick and a promise. 例文帳に追加

君の風呂はまるでカラスの行水だ. - 研究社 新和英中辞典

It's only [no more than] two years since I began this business. 例文帳に追加

この商売を始めてまだ 2 年にしかならない. - 研究社 新和英中辞典

What I'm reading is (no more than) a runof‐themill detective story. 例文帳に追加

なあに, 僕の読んでるのはただのミステリーですよ. - 研究社 新和英中辞典

The water measures no more than a meter at the deepest part. 例文帳に追加

深い所でも 1 メートルほどしかない. - 研究社 新和英中辞典

Such a bond is no more than a scrap of paper [isn't worth the paper it is written on]. 例文帳に追加

そんな証文は反故も同然だ. - 研究社 新和英中辞典

例文

Even if you suffer a complete loss, it will be no more than 10,000 yen. 例文帳に追加

まるまる損をしてもせいぜい 1 万円だ. - 研究社 新和英中辞典

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
JMdict
This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS