意味 | 例文 (999件) |
no more thanの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1442件
(9) Representations must be sized at least 3/4 cm and no more than 14/24 cm. 例文帳に追加
(9) 表示の寸法は,3/4cm以上,14/24cm以下とする。 - 特許庁
"You are no more a Japanese than I am a monkey! 例文帳に追加
「お前、俺が猿でないように、ニッポン人じゃないな! - JULES VERNE『80日間世界一周』
But of all no man was more grieved than Ulysses, 例文帳に追加
だが誰よりも悲嘆にくれたのはユリシーズだった。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
But no person could command these strange creatures more than three times. 例文帳に追加
でも、三回以上命令できる人はだれもいません。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
We are no more than servants. 例文帳に追加
わたしたちは、せいぜいが召使といったところでしょうか。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
His works are no better than [little more than] imitations of Agatha Christie. 例文帳に追加
彼の作品はアガサ・クリスティーの模倣の域を出ない. - 研究社 新和英中辞典
in stage iib, the tumor is either more than 2 but not more than 4 millimeters thick, with ulceration; or more than 4 millimeters thick, with no ulceration. 例文帳に追加
iib期では、腫瘍の厚さが2~4mmで、潰瘍形成が認められる;または、厚さが4mmを超えていて、潰瘍形成が認められない。 - PDQ®がん用語辞書 英語版
A layer containing a semiconductor layer is formed on a substrate with a coefficient of thermal expansion of more than 6×10^-7/°C and no more than 38×10^-7/°C, or preferably more than 6×10^-7/°C and no more than 31.8×10^-7/°C, and then the layer is heated.例文帳に追加
熱膨張率が6×10^−7/℃より大きく38×10^−7/℃以下、好ましくは6×10^−7/℃より大きく31.8×10^−7/℃以下の基板上に、半導体膜を含む層を形成し、当該層を加熱する。 - 特許庁
A small child can sit still no more than for a few minutes.例文帳に追加
小さな子供はものの数分しかじっと座っていられないだろう。 - Weblio Email例文集
It took no more than one hour to capture the unfortified castle. 例文帳に追加
無防備になったその城を陥落させるのは一時間もいらなかった。 - Weblio英語基本例文集
His performance in the role was [no more than] adequate. 例文帳に追加
その役の彼の演技はまずまず[ありきたり]の出来ばえだった. - 研究社 新英和中辞典
I'm not sure how long it is, but anyway it's no more than eight inches. 例文帳に追加
どのくらいの長さか確かではないが, とにかく 8 インチもない. - 研究社 新英和中辞典
What you propose is little more than idealism, bearing no relation to the realities of life. 例文帳に追加
君の提案は現実とはかけ離れた理想論に過ぎない. - 研究社 新和英中辞典
I'm good at tennis, too, but I'm no match for you [but you are more than a match for me, but I'm not in your class]. 例文帳に追加
僕もテニスは得意だが君にはかなわない. - 研究社 新和英中辞典
Rabbits may look cute, but to the farmer they are no more than vermin. 例文帳に追加
ウサギはどんなにかわいく見えても, 農民には害獣に過ぎない. - 研究社 新和英中辞典
What you say is no more than undergraduate theorizing. It is completely unrealistic. 例文帳に追加
君の言っていることは書生論にすぎない. あまりにも非現実的だ. - 研究社 新和英中辞典
That political commentator is no more than [is a mere] mouthpiece for the right wing of the LDP. 例文帳に追加
あの評論家は自民党の右派の代弁者に過ぎない. - 研究社 新和英中辞典
You should not be too pleased [excited] by a newspaper article which is no more than blatant flattery. 例文帳に追加
こんな提灯持ちの記事にいい気になってはいけない. - 研究社 新和英中辞典
Many textbooks are no more than lists [compilations] of fragments extracted from masterpieces. 例文帳に追加
教科書には名作の一部を抜いた断片が並べてあるものが多い. - 研究社 新和英中辞典
You interference will do no good―do more harm than good. 例文帳に追加
君が干渉すると益にはならぬ、かえって害になる(有害無益) - 斎藤和英大辞典
No one can be more diligent than the Japanese policeman in spite of his scanty pay. 例文帳に追加
日本の巡査ほど薄給にもかかわらすせ勤勉なものは無い - 斎藤和英大辞典
The man who said “Be not wise overmuch.” is no other than Solomon―neither more nor less than Solomon―no less a personage than Solomon―Solomon himself. 例文帳に追加
「賢きに過ぐるなかれ」と言ったのは即ち Solomon である - 斎藤和英大辞典
A man can no more become a woman than a monkey can develop into a man.例文帳に追加
男が女になれないのは、サルが人に進化できないのと同じだ。 - Tatoeba例文
No problem demands more urgency than the human conditions of life.例文帳に追加
生活条件を人間的なものにすることほど緊急を要する問題はない。 - Tatoeba例文
It is just my recollection that there remained no more than 20 people in the village.例文帳に追加
私が思い出すだけで村には二十人の人しかいなかった。 - Tatoeba例文
I can no more speak French than you can speak English.例文帳に追加
君が英語を話せないのと同様に私はフランス語が話せない。 - Tatoeba例文
There is no one who has been loved by the students more than Mr Jones.例文帳に追加
ジョーンズ先生ほど生徒たちに愛された人はいない。 - Tatoeba例文
No matter how much you might think you like curry, three nights in a row is more than enough.例文帳に追加
いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。 - Tatoeba例文
the liability of a firm's owners for no more than the capital they have invested in the firm 例文帳に追加
会社に投資した資本額を超えない範囲の、会社の持ち主の責任 - 日本語WordNet
in stage ia, the tumor is not more than 1 millimeter thick, with no ulceration. 例文帳に追加
ia期では腫瘍の厚さが1mm以下で、潰瘍形成は認められない。 - PDQ®がん用語辞書 英語版
A man can no more become a woman than a monkey can develop into a man. 例文帳に追加
男が女になれないのは、サルが人に進化できないのと同じだ。 - Tanaka Corpus
No problem demands more urgency than the human conditions of life. 例文帳に追加
生活条件を人間的なものにすることほど緊急を要する問題はない。 - Tanaka Corpus
You can't be serious! He's no more a doctor than I am. 例文帳に追加
冗談じゃないよ。あの人は私同様医者なんかじゃないよ。 - Tanaka Corpus
It is just my recollection that there remained no more than 20 people in the village. 例文帳に追加
私が思い出すだけで村には二十人の人しかいなかった。 - Tanaka Corpus
I can no more speak French than you can speak English. 例文帳に追加
君が英語を話せないのと同様に私はフランス語が話せない。 - Tanaka Corpus
There is no one who has been loved by the students more than Mr Jones. 例文帳に追加
ジョーンズ先生ほど生徒たちに愛された人はいない。 - Tanaka Corpus
意味 | 例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved. 財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Man and the Snake” 邦題:『男と蛇』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Ambrose Bierce 1890, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |