1016万例文収録!

「one million million」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > one million millionの意味・解説 > one million millionに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

one million millionの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 658



例文

Article 76 Any person who falls under any of the following items shall be punished by a fine not more than one million yen. Any person who: 例文帳に追加

第七十六条 次の各号のいずれかに該当する者は、百万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 18 Any person who falls under any one of the following items shall be punished by fine of no more than ten million yen: 例文帳に追加

第十八条 次の各号の一に該当する者は、千万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 17 A person falling under any of the following items shall be punished by a fine of not more than one million yen: 例文帳に追加

第十七条 次の各号の一に該当する者は、百万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The amount specified by a Cabinet Order set forth in item (ii) of the preceding paragraph shall not be less than one hundred million yen. 例文帳に追加

3 前項第二号の政令で定める金額は、一億円を下回ってはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(iii) Article 94(v) or (vii): a fine of not more than one hundred million yen; and 例文帳に追加

三 第九十四条第五号又は第七号 一億円以下の罰金刑 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

Article 100 A person who falls under any of the following items shall be punished by a non-criminal fine of not more than one million yen: 例文帳に追加

第百条 次の各号のいずれかに該当する者は、百万円以下の過料に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 271 A person who falls under any of the following shall be punished by a non-criminal fine of not more than one million yen: 例文帳に追加

第二百七十一条 次のいずれかに該当する者は、百万円以下の過料に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 53 (1) A person who falls under any of the following items shall be punished by a fine of not more than one million yen: 例文帳に追加

第五十三条 次の各号のいずれかに該当する者は、百万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 54 A person who falls under any of the following items shall be punished by a non-penal fine of not more than one million yen: 例文帳に追加

第五十四条 次の各号のいずれかに該当する者は、百万円以下の過料に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 79 Any person who falls under any of the following items shall be punished by an administrative fine of up to one million yen: 例文帳に追加

第七十九条 次の各号のいずれかに該当する者は、百万円以下の過料に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 148 Any person who falls under any of the following cases shall be liable to a fine of up to one million yen. 例文帳に追加

第百四十八条 次の各号の一に該当する者は、百万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 158 Any person who falls under any of the following cases shall be liable to a fine of up to one million yen. 例文帳に追加

第百五十八条 次の各号のいずれかに該当する者は、百万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 58 A person who falls under any of the following items shall be punished by a fine of not more than one million yen. 例文帳に追加

第五十八条 次の各号のいずれかに該当する者は、百万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 60-2 A person who falls under any of the following items shall be punished by a civil fine of not more than one million yen. 例文帳に追加

第六十条の二 次の各号のいずれかに該当する者は、百万円以下の過料に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 80 Any person who falls under any of the following items shall be punished by a fine of not more than one million yen: 例文帳に追加

第八十条 次の各号のいずれかに該当する者は、百万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) the portion of the value of the subject matter of the suit in excess of ten million yen, up to one billion yen: 例文帳に追加

(四) 訴訟の目的の価額が千万円を超え十億円までの部分 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) the portion up to one million yen of the value of the matter for which conciliation or labor dispute adjudication is sought: 例文帳に追加

(一) 調停又は労働審判を求める事項の価額が百万円までの部分 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 38 A person who falls under any of the following items shall be punished by a fine of not more than one million yen. 例文帳に追加

第三十八条 次の各号の一に該当する者は、百万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) Article 58, item (ii) or item (iv): a fine of not more than one hundred million (100,000,000) yen; and 例文帳に追加

一 第五十八条第二号又は第四号 一億円以下の罰金刑 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 72 Any person who falls under any of the following items shall be punished by a fine of not more than one million yen: 例文帳に追加

第七十二条 次の各号のいずれかに該当する者は、百万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 95 A person who falls under any of the following items shall be punished by a fine of not more than one million yen: 例文帳に追加

第九十五条 次の各号のいずれかに該当する者は、百万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 66 A person who falls under any of the following categories shall be punished by a fine of not more than one million yen: 例文帳に追加

第六十六条 次のいずれかに該当する者は、百万円以下の過料に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 49 A person who falls under any of the following items shall be punished by a fine of not more than one million yen: 例文帳に追加

第四十九条 次の各号のいずれかに該当する者は、百万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Japan is one of the largest Buddhist countries with about 96 million adherents (Agency for Cultural Affairs, 'Shukyo Nenkan' [Annual Statistics of Religion]). 例文帳に追加

日本は約9600万人が支持する一大仏教国である(文化庁「宗教年鑑」)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Hyakuman-to Towers were comprised of one million wooden sections of sanju no shoto (small towers with three stories, a three-tiered pagoda), and the wood for the project was formed through a process called rokuro-hiki (a lathe technique, composed of a potter's wheel and knife for shaping materials such as wood). 例文帳に追加

100万個の轆轤挽き木製三重小塔。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to the stipulation established in the Qin and Han Dynasties, the chief of Ken (a unit of local administration) with over one million houses was called Kenrei. 例文帳に追加

秦・漢の時代に整備された規定では、1万戸以上の県の長を県令と称した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He served as one of the hatamoto (direct retainers) with 6,470 koku (approximately 1.16 million liters of crop yield) under the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun). 例文帳に追加

江戸幕府のもとでは6470石を領する旗本の一人として仕えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The number of ICOCA cards issued exceeded one million in just over five months since the service began in November 2003. 例文帳に追加

ICOCAの発行枚数は、サービス開始の2003年11月からわずか5か月余りで100万枚を突破した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He concentrated on his study while earning one million yen a year, but fell ill in 1980 due to malnutrition. 例文帳に追加

年収100万円で学問三昧の暮らしを送ったが、1980年に栄養失調でダウン。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the middle of 19th century, Edo became a city with a one million population and Osaka and Kyoto, having a population of 400,000, respectively. 例文帳に追加

19世紀の中期には江戸は100万人都市となり、京都と大阪は40万人都市となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

About 70,000 beetles and stag beetles were imported in 2000, but by 2004 more than one million were imported. 例文帳に追加

2000年には約7万匹のカブトムシやクワガタが輸入され,2004年には100万匹以上が輸入された。 - 浜島書店 Catch a Wave

The National Institute of Polar Research has obtained a sample of Antarctic ice that is estimated to be one million years old. 例文帳に追加

国立極地研究所が,100万年前のものと推定される南極の氷の標本を入手した。 - 浜島書店 Catch a Wave

The ice found by JARE will set a new record if it is confirmed to be one million years old. 例文帳に追加

観測隊によって発見された氷が100万年前のものと確認されれば,それは新記録となる。 - 浜島書店 Catch a Wave

Bandai hopes to sell one million Puti Puti toys by the end of next March. 例文帳に追加

バンダイは,来年3月末までにプチプチのおもちゃを100万個売りたいと考えている。 - 浜島書店 Catch a Wave

Now over one million Halloween pumpkins are sold on the domestic floral market. 例文帳に追加

現在では,100万個以上のハロウィーン用カボチャが国内の生花市場で売り出されている。 - 浜島書店 Catch a Wave

Around one million sweets and 300,000 bunches of flowers are usually thrown into the crowd during the parade. 例文帳に追加

パレードの間,通常100万個ほどのお菓子や30万束の花束が観衆に向かって投げ入れられます。 - 浜島書店 Catch a Wave

One day, Nao receives a parcel containing 100 million yen in cash and an invitation card to the Liar Game. 例文帳に追加

ある日,直は現金1億円が入った小包とライアーゲームへの招待状を受け取る。 - 浜島書店 Catch a Wave

The next day, over one million people held demonstrations throughout the country to call for Mubarak's immediate resignation. 例文帳に追加

翌日,100万人を超える人々がムバラク大統領の即時辞任を求めて全国各地でデモを行った。 - 浜島書店 Catch a Wave

The number of visitors to the SCMAGLEV and Railway Park in Nagoya reached one million on Jan. 29. 例文帳に追加

1月29日,名古屋市にあるリニア・鉄道館の入館者数が100万人に達した。 - 浜島書店 Catch a Wave

The number of visitors to the tower's observation decks exceeded one million on Aug. 1, the 72nd day after they opened. 例文帳に追加

このタワーの展望台の来場者数は,オープンから72日後の8月1日に100万人を超えた。 - 浜島書店 Catch a Wave

The route is expected to receive about one million visitors before it closes at the end of November.例文帳に追加

11月末の閉鎖までに同ルートには約100万人の観光客が訪れると予想されている。 - 浜島書店 Catch a Wave

He broke a Guinness world record for the fastest time to reach one million followers.例文帳に追加

彼はフォロワーが100万人に達するまでのギネス世界最速記録を破った。 - 浜島書店 Catch a Wave

In addition, as a government goal, patients are expected to number one million in 2005,bringing in a total of 23 billion baht in revenue.例文帳に追加

また、政府の2005年の目標として患者数100万人、230億バーツの収入を見込んでいる。 - 経済産業省

The City of Bilbao has a population of 450,000.When the surrounding municipalities are included, one million people make up the entire urban area.例文帳に追加

ビルバオ市は人口45万人、周辺の市町村を含めると100万人規模の都市圏を構成している。 - 経済産業省

The Hidden Champions groups generated one million employment opportunities and increased their sales by 2.5 times between 1995 and 2005.例文帳に追加

Hidden Championsは、1995~2005年の間に100万人の雇用を創出し、売上高は2.5倍に増加している。 - 経済産業省

A person who falls under any of the following items shall be punished by a civil fine of not more than one million yen: 例文帳に追加

次の各号のいずれかに該当する者は、百万円以下の過料に処する。 - 経済産業省

World population reached about 6.77 billion as of April 2009, increasing by 80 million in one year (by about 200,000 every day).例文帳に追加

2009 年4 月の世界の人口は約67 億7,000 万人。1年で8,000万人(1日あたり約20 万人)ずつ増えている。 - 経済産業省

It never occurred to me that one man could start to play with the faith of fifty million people—— 例文帳に追加

1人の男がそんな勝負にでるなんて、ぼくには到底思いつけそうになかった—— - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

Today's version of the $1 million machine could find a DES key in, on average, about 35 minutes (one-sixth of 3.5 hours). 例文帳に追加

現代版の100万ドルマシンは、DES鍵を平均で35分ほどで見つけることができる(3.5時間の1/6)。 - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』

例文

and yet we know that the annual produce of every pair is from one to perhaps a million young, 例文帳に追加

知ってのとおり、どのつがいも年に一匹からおそらく百万匹の子を生みますが、 - Thomas H. Huxley『ダーウィン仮説』

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ”

邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

日本語版の著作権保持者は ©1999
山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Darwinian Hypothesis”

邦題:『ダーウィン仮説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2002 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS