private citizenの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 38件
a private citizen 例文帳に追加
公共の立場を別にした一個人 - EDR日英対訳辞書
a private citizen 例文帳に追加
官に仕えたことのない民間人 - EDR日英対訳辞書
Even though he is a private citizen例文帳に追加
いくら民間人だからって - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The private citizen demonstration happened for the first time last year. 例文帳に追加
民間人のデモは去年初めておきました。 - Weblio Email例文集
degrade a person from high public official to private citizen 例文帳に追加
人を高官から一市民(の身分)へ下げる. - 研究社 新英和中辞典
It is a good citizen who can make a sacrifice of his private interest for the general good. 例文帳に追加
総論賛成, 各論反対. - 研究社 新和英中辞典
the former President is now a private citizen 例文帳に追加
前大統領は、現在民間人である - 日本語WordNet
the act of a government office giving something to a private citizen or group 例文帳に追加
官庁から民間に物を与えること - EDR日英対訳辞書
a wireless communication used for private conversation called citizen's band radio 例文帳に追加
一般市民が近距離通信に使用できる無線通信 - EDR日英対訳辞書
A private citizen principal. it might be interesting.例文帳に追加
民間人校長 面白いかもしれませんよ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Just because there's private citizen whatever policy例文帳に追加
あのね いくら 民間人なんちゃら政策だからって - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
How can i, as a private citizen, use the report card例文帳に追加
さて どうすれば一市民として この通知表を使って - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
a license to a private citizen to seize property of another nation 例文帳に追加
市民が他国の所有物を押収することを認める許可書 - 日本語WordNet
of an official organization, the act of verbally informing a private citizen of a decision or an order 例文帳に追加
公の機関から民間人に判決や命令をことばで伝えること - EDR日英対訳辞書
of a government, the action of requesting a private citizen to carry out administrative matters 例文帳に追加
民間人に行政上の業務を頼んで委せること - EDR日英対訳辞書
A private citizen like preston blair can say what he pleases, since he has no authority over anything.例文帳に追加
ブレアのような一般市民が 何を言おうが 何の権限もありません - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
On the sixteenth day of the sixth month (fifteenth day of the fifth month in lunar calendar), the Taira clan decided to have prince Mochihito expelled from the imperial family and made a private citizen, to change his name to 'MINAMOTO no Mochimitsu' and moreover to banish him to Tosa province. 例文帳に追加
5月15日、平氏は以仁王を臣籍降下させ、「源以光」と改めた上で、土佐国への流罪を決定した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Azuke means a way of detention pending trial or punishment in Bukeho (the law system for the samurai society and the military government) in which a person is interned in some private citizen's place such as relatives. 例文帳に追加
預(あずけ)とは、武家法における未決拘留・刑罰の1つで親族などの私人の元で拘禁状態に置くこと。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As soon as Turkish people noticed that a private citizen Yamada had brought contributions, he received enthusiastic welcome and further was granted an audience with the Sultan Abdülhamid II. 例文帳に追加
山田が民間人ながら義捐金をもってやってきたことが知られるや彼は熱烈な歓迎を受け、皇帝アブデュルハミト2世に拝謁する機会にすら恵まれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Many comments indicated that "demand for new public services that the private sector can more adequately provide" exists in the area of senior citizen welfare for such services as meal deliveries and visits to elderly citizens living alone.例文帳に追加
例えば、高齢者福祉における配食サービスや独居老人の見回り等、「民間がより適切に対応可能な新しい公共的サービスへの需要」が存在するとの指摘が多い。 - 経済産業省
In 1942, the existing Butoku Kai was reorganized with Prime Minister Hideki TOJO as its chairman, the ministers of the Ministry of Health and Welfare, Ministry of Education, Ministry of the Army, Ministry of the Navy, Ministry of the Interior and an academic expert as vice-chairmen, a private citizen as administrative director, and governors of the region as the heads of the branches. 例文帳に追加
翌昭和17年(1942年)、既存の武徳会は改組され会長に東條英機内閣総理大臣、副会長に厚生省・文部省・陸軍省・海軍省・内務省(日本)の各大臣と学識経験者1名をそれぞれ招き、理事長に民間人、各支部長には各地の知事をあてた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The editorial strongly suggests that for Korean people it would be better to be ruled by British or Russians who began to hold control in various places than Korean nationals who have no 'protection for their private property, life and honor as a citizen' by the government. 例文帳に追加
政府による「私有財産と生命、一国民としての栄誉の保護」が行われない朝鮮の国民であるよりも、各地で支配力を有するようになっていたイギリス人やロシア人に支配される方が、朝鮮の人々(朝鮮人民)にとっては幸福ではないかと強い語気で主張している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
that the act of a private citizen in striking down a criminal, who, by raising himself above the law, has placed himself beyond the reach of legal punishment or control, has been accounted by whole nations, and by some of the best and wisest of men, not a crime, but an act of exalted virtue; 例文帳に追加
それに、法より上に登ることで、法的な処罰や統制の埓外に身を置く犯罪者を打倒するうえで私的な市民がとる行為は、全国民により、またもっとも善良で賢明な人の何人かによって、犯罪ではなく、称賛される行為と思われており、 - John Stuart Mill『自由について』
Making planning of local communities by the "new public" is applicable, for example, to a wide range of challenges in local communities such as senior citizen's welfare, support for parenting, crime prevention and disaster prevention, refurbishment of living environments, environmental preservation, management of the country foundation, local transportation, and so forth, whose fields of activities are summarized as shown below according to the relationship between the conventional public and private fields. 例文帳に追加
「新たな公」による地域づくりは、例えば、高齢者福祉、子育て支援、防犯・防災対策、居住環境整備、環境保全、国土基盤のマネジメント、地域交通の確保など地域における広汎な課題に妥当するものであるが、その活動分野をこれまでの公及び私の領域の関係を下に整理すれば、 - 経済産業省
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |