| 例文 |
private noteの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 28件
PRIVATE NOTE例文帳に追加
プライベート・ノート - 特許庁
Note that these instructions assume your private rsync mirror is a Gentoo machine.例文帳に追加
00分と10分の間 - Gentoo Linux
(Note) Private personal information means the following information. 例文帳に追加
(注)非公開個人情報とは、以下の情報をいう。 - 金融庁
I want you to tell me a bit more about his private side. death note.例文帳に追加
もっとプライベートなことを 教えてほしいんですノート。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Note: It is recommended that you delete the 'private' folder in the copy of the project that is going to be migrated. 例文帳に追加
注: 移行するプロジェクトのコピーにある「private」フォルダを削除することをお勧めします。 - NetBeans
Appended note 1-2-6 Number of establishments by workforce size and by industry (all industries, private sector)例文帳に追加
付注1-2-6 産業別従業員規模別事業所数(全産業・民営) - 経済産業省
Note: You can add more private keys to the command line as you desire. 例文帳に追加
注意:お望み通り、より多くの秘密鍵をコマンドラインに追加することができます。 - Gentoo Linux
Please note that our company does not conduct any door-to-door sales at private houses. 例文帳に追加
当社は一般のご家庭への訪問販売は一切行っておりませんのでご注意下さい。 - Weblio Email例文集
Note: "Fudo Myoo-zo" ('Fudo Myoo Statue,' kept by a private person) is famous as a work by Musashi, however, from the history of handing down and the style, it is regarded as another person's work. 例文帳に追加
注:武蔵作として有名な「不動明王像」(個人蔵)は伝来・作風ともに真作の可能性は無い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
They took note of the most significant developments in the use of the Euro in Asia thus far, especially as a financing currency for private sector borrowers and an investment currency, both for official and private sector agents. 例文帳に追加
彼らは、特に民間部門の借り手に対する融資通貨、公的・民間部門の双方に対する投資通貨として、これまでのアジアにおけるユーロの利用の極めて大きな進展に留意した。 - 財務省
We took note of the active efforts and progress made in discussions by the Group of Experts composed of private sector participants, especially on cross-border bond transactions and settlement issues. 例文帳に追加
また、民間部門出身の参加者からなる専門家グループによる、クロスボーダーの債券取引や決済に関する活発な議論が進展。 - 財務省
This is a private note in which he wrote the names of the persons for whom he held a kanjo ceremony in Vajradhatu or Taizokai during the period from 812 to 813. 例文帳に追加
弘仁3年(812年)から弘仁4年(813年)にかけて、空海が高雄山寺で金剛・胎蔵両界の灌頂を授けた時の人名を記録した手記である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
We note that the electronic interconnect industry association commentator agreed that the costs for an independent private sector audit could be as much as $100,000.例文帳に追加
我々は、電子相互接続業界団体の意見提出者も、同じく独立民間部門監査の費用が10万ドル程度になるだろうと考えていることに注目する。 - 経済産業省
Also, we note that including foreign private issuers in the final rule does not give the Conflict Minerals Statutory Provision an extraterritorial effect because it applies only to foreign private issuers that enter the securities markets of the United States.例文帳に追加
また、外国民間発行人を最終規則に含めても紛争鉱物法律規定が国外に効力を及ぼすものではないと我々が認めているのは、この規定が、米国の証券市場に参入する外国民間発行人にのみ適用されるためである。 - 経済産業省
Among nine fields of service industries (see Note) that are expected to create jobs in the future, number of private establishments has increased by about 18,000 (1.4%) and workers by about 0.8 million (7.8%) between 1996 and 2001例文帳に追加
今後雇用創出が期待されるサービス業9分野(注)では、1996~2001年で、民営事業所が約18,000所(増加率1.4%)、従業者数で約80万人(増加率7.8%)の増加となった - 厚生労働省
We commit to create an enabling environment that encourages increased public and private investment in agriculture, take note of the positive role of foreign direct investment on increasing agricultural production.例文帳に追加
我々は,公共及び民間の農業投資の増加を促進する環境をつくり,農業生産の増大に関する海外直接投資の積極的な役割に留意することにコミットする。 - 経済産業省
According to "Terasaka Shiki" (Terasaka's private record) by Kichiemon TERASAKA, after Soemon HARA put the verbal note of Asano Takumi no Kami's retainers in a box and put it between a green piece of bamboo, he placed it at the entrance of Kira's residence. 例文帳に追加
寺坂吉右衛門の書いた『寺坂私記』によると原惣右衛門が書いた浅野内匠頭家来口上書を上包して箱に入れ、青竹に挟んで吉良邸の玄関前に立て置いたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
2. We encourage the EWG and member economies to contribute to the implementation of the Copenhagen Accord taken note of at the 15th Conference of the Parties (COP-15) in December 2009 and promote technology diffusion through the public-private partnership. 例文帳に追加
2.我々は、EWGとメンバーエコノミーが、2009年12月の気候変動枠組条約第15 回締約国会議(COP-15)において留意されたコペンハーゲン合意の実施に貢献するとともに、官民協力を通じて技術普及を促進することを奨励する。 - 経済産業省
Also with escalation in interest these days, the amount of emissions reduction verified by the third-party institution (VER: Verified Emissions Reduction) is being traded among private sectors (see Carbon Offset, Green Electricity Certificate and so on); note that these trades are made in general out of the framework of the Kyoto Mechanisms. 例文帳に追加
また、近年は関心の高まりを受けて第三者機関が認証する排出削減量(VERVerifiedEmissionsReduction)が民間で取引されるようになったが(カーボンオフセット、グリーン電力証書などを参照)これらは一般に京都メカニズムの枠外で行われる取引である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Companies eligible for the subsidy shall be private business operators (Note 1) incorporated in Japan, which meet all the requirements prescribed in the preceding paragraph under Section I-2, and which are able to administer and manage the facilities and equipment after the completion of the projects.例文帳に追加
"本補助金の補助対象事業者は、上記Ⅰの2.に掲げる要件をすべて満たし、事業終了後の施設及び設備等の管理・運営等を責任持って実施することができる日本国内の法人格を有する民間事業者等(注1)とします。" - 経済産業省
We note that market mechanisms, including emission trading and tax incentives, have the potential to deliver economic incentives to the private sector to take investment decisions that internalise environmental costs, while they should be designed to meet specific conditions in each country. 例文帳に追加
我々は、排出量取引や税制上のインセンティブを含む市場メカニズムは、各の個別事情に対応して設計されるべきものであるが、民間セクターに、環境コストを内生化した投資判をさせることで、経済的なインセンティブを与える可能性を有することに留意。 - 財務省
⑤ When private personal information concerning individual customers (refer to the Note below) is used within the group, whether the measures for ensuring that such information is not used except in the cases enumerated in the items of Article 6, paragraph of the Guidelines on Personal Information Protection in the Financial Industry are taken. 例文帳に追加
⑤グループ内において個人顧客に関する非公開個人情報(注)を利用する場合、金融分野における個人情報保護に関するガイドライン第6条第1項各号に列挙する場合を除き、利用しないことを確保するための措置が講じられているか。 - 金融庁
Companies eligible for the subsidy shall be private business operators (Note) incorporated in Japan, which meet all the requirements prescribed in the preceding paragraph under Section I-1 and I-2, and which are able to administer and manage the facilities and equipment after the completion of the projects. 例文帳に追加
本補助金の補助対象事業者は、上記Ⅰの1.及び2.に掲げる要件をすべて満たし、事業終了後の施設及び設備等の管理・運営等を責任持って実施することができる日本国内の法人格を有する民間事業者等(注)とします。 - 経済産業省
Companies eligible for the subsidy shall be private business operators (Note) incorporated in Japan, which meet all the requirements prescribed in the preceding paragraph under Section I-1 and I-2, and which are able to administer and manage the facilities and equipment after the completion of the projects.例文帳に追加
"本補助金の補助対象事業者は、上記Ⅰの1.及び2.に掲げる要件をすべて満たし、事業終了後の施設及び設備等の管理・運営等を責任持って実施することができる日本国内の法人格を有する民間事業者等(注)とします。 - 経済産業省
4. The Ministers are pleased to note that, even before the entry into force of the Agreement, the private sectors of both countries have been exploring new trade and investment opportunities in various fields. The Ministers expect that, with the entry into force of the Agreement, these activities of the private sectors will be further accelerated and contribute to enhancing the economic ties of both countries. The Ministers also stressed that the Agreement constitutes a solid basis for the strategic partnership between Japan and Malaysia. 例文帳に追加
4. 両国の閣僚は、両国の民間部門が、この協定の発効前から、様々な分野において新たな貿易・投資の機会を探求してきたことに、喜びを持って留意する。両国の閣僚は、この協定が発効することにより、このような民間部門の活動が更に加速し、両国間の経済関係の強化に貢献することを期待する。両国の閣僚は、この協定は、日本とマレーシアとの間の戦略的パートナーシップのための強固な基礎を築くものであることを強調した。 - 経済産業省
(Note 1) "Financial Holding Company" means a holding company which falls under one or more of the following categories of holding companies: "Bank Holding Company" set forth in Article 2, paragraph 13 of the Banking Law; "Long-term Credit Bank Holding Company" set forth in Article 16-4 of the Long-term Credit Bank Law; "Insurance Holding Company" set forth in Article 2, paragraph 16 of the Insurance Business Law or a holding company owning, as its subsidiary, a securities firm set forth in Article 59, paragraph 1 of the Securities and Exchange Law (a holding company set forth in Article 9, paragraph 5, item 1 of the Law relating to Prohibition of Private Monopoly and Methods of Preserving Fair Trade; hereinafter referred to as a "Securities Holding Company" ) and which owns, as its subsidiaries, financial institutions engaged in more than one type of the following businesses: banks (including long-term credit banks), insurance companies, securities firms, etc. (securities firms, securities investment advisers and investment trust management companies). 例文帳に追加
(注1)「金融持株会社」とは、銀行法第2条第13項に定める「銀行持株会社」、長期信用銀行法16条の4に定める「長期信用銀行持株会社」、保険業法第2条第16項に定める「保険持株会社」、又は証券取引法第59条第1項に定める証券会社を子会社とする持株会社(私的独占の禁止及び公正取引の確保に関する法律第9条第5項第1号に規定する持株会社。以下「証券持株会社」という。)の複数に該当する持株会社又はこれらのいずれかであって、銀行(長期信用銀行含む)、保険会社、証券会社等(証券会社、証券投資顧問業者又は投資信託委託業者)のうち、2以上の異なる業態の金融機関を子会社とする会社をいう。 - 金融庁
| 例文 |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
| Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA” 邦題:『ボヘミアの醜聞』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 書籍名:ボヘミアの醜聞 著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル 原書:A Scandal in Bohemia 底本:インターネット上で公開されているテキスト 訳者名:大久保ゆう (c)2001 Ver.2.21 (2003/9/10) このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)