soothを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 15件
What can sooth my burning love which deprives me from sleeping at night, so dreaming of her in my sleep? 例文帳に追加
こひしきをなににつけてかなぐさめむゆめにもみえずぬるよなければ - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To enable sooth opening of a door panel and damage prevention of a hinge part.例文帳に追加
ドアパネルの円滑な開放およびヒンジ部の破損防止等を図り得るようにする。 - 特許庁
A circumferential edge lip 17 at the shoulder part is coincided with an annular edge of a base 11 to make a substantial covering over it so as to define a sooth round interface.例文帳に追加
肩部の周縁リップ17は、ベース11の環状縁と合致してそれを実質的に覆い、平滑な丸み付き界面を画定する。 - 特許庁
The storage device 1 brought into tight contact with the sooth surface is thereby prevented from separating from each other while the back sheet 2 is held tight contact with the smooth surface.例文帳に追加
それにより、平滑面に密着させた収納具1が、背面シート2が平滑面に密着したまま分離してしまうことがない。 - 特許庁
which in sooth tarried not for his full coming, but fell down at hisfeet upon the silver floor, with a mighty great and terrible ringingsound." 例文帳に追加
楯はまことに彼の来たり取るを待たずして、そが足もとの白銀の床の上に、いとも大いなる恐ろしく鳴りひびく音をたてて落ち来たりぬ」 - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』
Years later, MINAMOTO no Yoshitsune's mistress, Shizukagozen, quoted Masako's words, 'Lost in the darkness of night, I came to you to keep out of the rain,' to sooth the anger of Yoritomo. 例文帳に追加
この時のことについて、後年、源義経の愛妾の静御前が頼朝の怒りを受けたときに、頼朝を宥めるべく政子が語った言葉で「暗夜をさ迷い、雨をしのいで貴方の所にまいりました」と述べている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The after-injection can reduce O_2 in the exhaust gas, while reducing the occurrence of sooth as well as moderately improve the HC contents, and promote NOx purification with NOx trapping catalyst.例文帳に追加
この後噴射により、煤の発生を低減しつつ排気ガス中のO_2濃度を低下させるとともにHC濃度を適度に高めることができ、NOxトラップ触媒によるNOx浄化を促進することができる。 - 特許庁
To provide a method for solidifying of particle of sooth or the like, capable of preventing the outflow of a harmful substance by adding a predetermined water reducing agent or fluidizing agent to kneaded matter of particles of soot or the like and predetermined cement to reduce solidified matter.例文帳に追加
煤塵等を所定のセメントと混練し、その混練物に所定の減水剤や流動化剤を添加することで固化物の容積を減少させ、有害物質の流出を防止することができる煤塵等の固化処理法を提供する。 - 特許庁
"And Ethelred, who was by nature of a doughty heart, and who was now mighty withal, on account of the powerfulness of the wine which he had drunken, waited no longer to hold parley with the hermit, who, in sooth, was of an obstinate and maliceful turn, but, feeling the rain upon his shoulders, and fearing the rising of the tempest, uplifted his mace outright, and, with blows, made quickly room in the plankings of the door for his gauntleted hand ; 例文帳に追加
「かくて生れつき心猛(たけ)くそのうえに飲みたる酒の効き目にていっそう力も強きエセルレッドは、まこと頑(かたく)なにして邪(よこしま)なる隠者との談判を待ちかね、おりから肩に雨の降りかかるを覚えて、嵐の来らんことを恐れ、たちまちその鎚矛(つちぼこ)を振り上げていくたびか打ち叩き、間もなく扉の板張りに、籠手(こて)はめたる手の入るほどの穴をぞ穿(うが)ちける。 - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER” 邦題:『アッシャー家の崩壊』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社 入力:大野晋 校正:福地博文 ファイル作成:野口英司 青空文庫作成ファイル: このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |