| 例文 |
source languagesの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 27件
To perform two-way translation between a plurality of languages, and translation to a plurality of objective languages from a source language at high speed with high accuracy.例文帳に追加
複数言語間の双方向翻訳、源言語から複数の目的言語への翻訳を高速かつ高精度に行う。 - 特許庁
FILE CONVERSION SYSTEM FOR SOURCE FILE WITH COMMENT DESCRIBED BY PLURALITY OF KINDS OF NATURAL LANGUAGES例文帳に追加
複数種類の自然言語でコメントが記述されたソースファイルのファイル変換システム - 特許庁
the determination of how long ago different languages evolved from a common source language 例文帳に追加
同じ起点言語から、どのくらい前に違う言語が発達したかを決定する学問 - 日本語WordNet
Each one of application for the registration of source of origin can be used with only one source of origin and can be submitted in two languages, i.e., Lao or English.例文帳に追加
出願書類一式は、1つ原産地登録に対して提出し、ラオス語とタイ語の2ヶ国語で出願できる。 - 特許庁
A source language analysis part decomposes a source language into a source language part-of-speech decomposition tree by parts of speech, a syntactic-semantic difference adjustment part adjusts differences of semantic and syntactic structures between source and object languages, and a translation language selection part detects respective single languages of the part-of-speech decomposition tree in order.例文帳に追加
ソース言語文をソース言語解析部でソース言語品詞分解樹に品詞分解し、シンタクティック・セマンティック差異調整部がソース・オブジェクト言語間のセマンティック、シンタクティック構造の差異を調整し、翻訳言語選択部が品詞分解樹におけるそれぞれの単一言語を順に検出する。 - 特許庁
To automatically check the consistency of data types of data transferred between source programs of different programmed languages.例文帳に追加
異なるプログラム言語のソースプログラム間で引き渡されるデータのデータ型の整合性を自動的にチェック可能にする。 - 特許庁
To perform file conversion between a source file with a comment described by a plurality of kinds of natural languages and a source file with a comment described by a single natural language.例文帳に追加
複数種類の自然言語でコメントが記述されたソースファイルと単一の自然言語でコメントが記述されたソースファイルの間のファイル変換を行う。 - 特許庁
The macro can be converted into the source code of multiple computer languages without having to re-record the macro or translate the macro to an alternate language.例文帳に追加
マクロは、再記録することなく、あるいは別の言語に翻訳することなく、複数のコンピュータ言語のソースコードに変換できる。 - 特許庁
To improve efficiency in source file editing work, by controlling editing processing of a source file, by identifying by a sign expressing and indicating a kind of natural language, when editing the source file of describing a source code comment by a plurality of kinds of natural languages.例文帳に追加
複数の種類の自然言語でソースコードコメントが記述されたソースファイルを編集する場合に自然言語の種類を表す示す符号により識別して、ソースファイルの編集処理を制御し、ソースファイル編集作業の効率の向上を図る。 - 特許庁
To provide a voice translation processing system capable of applying voice translating processing to the combination of a large number of source languages and target languages without complicating the configuration of a voice translation processor itself.例文帳に追加
この発明は、音声翻訳処理装置自体の構成を複雑にすることなく、多くの原言語と目的言語との組み合わせに対して音声翻訳処理が可能となる音声翻訳処理システムを提供することを目的とする。 - 特許庁
A web application skeleton source 206 is preliminarily created by development languages such as HTML (hyper text markup language) and APS (active server pages) and a wizard program 205 is created by using a group of template components.例文帳に追加
予め、HTMLやAPS等の開発言語によってウェブアプリケーション・スケルトン・ソース206を作成し、テンプレート部品群204を使用してウィザードプログラム205を作成しておく。 - 特許庁
Select All Languages from the Language drop-down menu, select Default as the element type, and modify the Font property to change the font size for all text in the Source Editor. 例文帳に追加
「言語」ドロップダウンメニューから「すべての言語」を選択し、要素の種類として「デフォルト」を選択し、「フォント」プロパティーを変更することで、ソースエディタ内のすべてのテキストに対するフォントのサイズを変更します。 - NetBeans
Better still would be the addition of ANSEL and MARC8 encoding support to the iconv and ICU toolkits that are used to supply encoding conversion by most open-source projects and languages. 例文帳に追加
しかし、より望ましいのは、iconv や ICU ツールキットにANSEL および MARC8 エンコーディングのサポートを追加することでしょう。 iconv や ICU ツールキットは、さまざまな言語の多くのオープンソースプロジェクトでエンコーディング変換に使用されています。 - PEAR
A free, open-source Integrated Development Environment for software developers.You get all the tools you need to create professional desktop, enterprise, web,and mobile applications with the Java language, C/C++, and even dynamic languages such as PHP, JavaScript, Groovy, and Ruby.例文帳に追加
NetBeans IDE は、ソフトウェア開発者向けの、無償提供、オープンソースの統合開発環境です。 Java、C/C++、Ruby などを使用した本格的なデスクトップ、エンタープライズ、Web、およびモバイルアプリケーションの作成に必要なツールがすべて揃っています。 - NetBeans
To provide a system for performing machine translation with respect to different source languages, a target language and sublanguage and automatically transmitting a translated text to a recipient of a different language and (or) at a different position via a telecommunication link.例文帳に追加
異なったソース言語、ターゲット言語およびサブ言語に対して機械翻訳を行い、翻訳したテキストを遠隔通信リンクを介して異なった言語および(または)の異なった位置の受取人に自動的に送信する装置を提供する。 - 特許庁
To provide composite information including at least position information for any user terminal in a combining way that the user desires and to make it possible to use even a database being an information source, which is prepared for other browser use languages, as a common information source.例文帳に追加
少なくとも位置情報を含む複合情報をユーザの希望する組み合わせ方で、しかもあらゆるユーザー端末を対象として提供することができ、且つ情報源となるデータベースも他のブラウザ使用言語用に用意されたものを共通の情報源として用いることができるようにせんとする。 - 特許庁
To provide a test support system capable of conducting a test with test specifications independent of a program language and a mounted source code and efficiently conducting the test by using the test specifications corresponding to a plurality of program languages.例文帳に追加
プログラム言語に依存しないテスト仕様書と実装済みのソースコードより、テストを実施することができ、さらに、複数のプログラム言語に対応したテスト仕様書を用いて、効率よくテストを実施することができるテスト支援システムを提供する。 - 特許庁
When the power source of the radio portable terminal is supplied for the first time (step S271), a processing for selecting required data among language data such as font data of a plurality of languages which are provided in a device from the beginning is performed (step S274) and initial setting is ended as it is unless language data to be erased exists.例文帳に追加
無線携帯端末の電源を最初に投入すると(ステップS271)、装置に最初から備わっている複数の言語のフォントデータ等の言語データのうちの必要とするデータを選択する処理が行われ(ステップS274)、消去する言語データがない場合にはそのまま初期設定が終了する。 - 特許庁
Internationalization permits applications to be adapted to various languages and regions without requiring engineering changes or recompilation.Internationalized programs enable textual elements, such as status messages and GUI component labels, to be stored outside the source code and retrieveddynamically rather than hard-coded in the program.例文帳に追加
国際化では、技術的な変更や再コンパイルなしにさまざまな言語および地域にアプリケーションを対応させることができます。 プログラムを国際化することによって、プログラム内でハードコーディングすることなく、状態メッセージや GUI コンポーネントラベルなどのテキスト要素をソースコードの外部に保存し、動的に読み出すことができます。 - NetBeans
The architecture can use any combination of the following: a software scenario independent intermediate representation format, one or more exception handling models capable of supporting a plurality of programming language specific exception handling models, a type system capable of representing the type representations of a plurality of source languages, and a code generator capable of generating a code targeted for a plurality of execution architectures.例文帳に追加
そのアーキテクチャは、以下のもののいかなる組合せも使用可能である:ソフトウェアシナリオ非依存中間表現フォーマット、複数のプログラミング言語固有の例外処理モデルをサポートすることが可能な1または複数の例外処理モデル、複数のソース言語の型表現を表わすことが可能な型システム、および複数の実行アーキテクチャをターゲットとするコードを生成することが可能なコードジェネレータ。 - 特許庁
A mail DB server 12 applies registration, retrieval, update or deletion to a designated database 13 according to one or plural general database inquiry languages described in an E-mail sentence 31 received from a mail server 11, converts the result to a designated form and requests the return of the result 32 via the Internet 30 to a client 20 of a request source to the mail server 11.例文帳に追加
メールDBサーバ12は、メールサーバ11から受け取ったEメール文31中の1つないし複数記述されたデータベース汎用問い合わせ言語に従って、指定されたデータベース13に登録、検索、更新、削除を行い、その結果を指定された形式に変換し、メールサーバ11に対して要求元のクライアント20にインターネット30を介して結果32を返送するように依頼する。 - 特許庁
| 例文 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

