1016万例文収録!

「struggles」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > strugglesの意味・解説 > strugglesに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

strugglesを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 108



例文

the place in which political struggles occur例文帳に追加

政権を争う場 - EDR日英対訳辞書

Szpilman plays an imaginary piano in his mind as he struggles to live. 例文帳に追加

彼は身を隠す。 - 浜島書店 Catch a Wave

The young should struggles with adversity. 例文帳に追加

若い時の苦労は買ってもせよ - 斎藤和英大辞典

She struggles for her living.例文帳に追加

暮らしのために奮闘している。 - Tatoeba例文

例文

She struggles for her living. 例文帳に追加

暮らしのために奮闘している。 - Tanaka Corpus


例文

Japan Struggles at World Judo Championships 例文帳に追加

世界柔道で日本が苦戦 - 浜島書店 Catch a Wave

She somewhat struggles with logical thinking. 例文帳に追加

彼女は論理的思考がやや苦手です。 - Weblio Email例文集

Please tell me about your struggles at work.例文帳に追加

あなたの仕事での苦労話を教えてください。 - Weblio Email例文集

Do you not have any struggles with these kinds of things?例文帳に追加

あなたはこんなことでお困りではありませんか? - Weblio Email例文集

例文

He holds himself aloof from the power struggles in the government. 例文帳に追加

彼は権力が渦巻くなかにあって超然としている. - 研究社 新和英中辞典

例文

For all his struggles, poverty dogged his steps. 例文帳に追加

どんなにもがいても貧乏がつきまとった. - 研究社 新和英中辞典

a series of death struggles with small time in between 例文帳に追加

その間の限られた時間との一連の死闘 - 日本語WordNet

a person who struggles with difficulties or with great effort 例文帳に追加

困難を伴い、または、非常に骨を折って奮闘する人 - 日本語WordNet

She struggles to capitalize on her favorable public image.例文帳に追加

彼女は自分の好感度を生かそうとやっきになっている。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

New Zealand Struggles to Recover From Earthquake 例文帳に追加

ニュージーランドが地震からの復興をめざす - 浜島書店 Catch a Wave

The father (Fukuyama Masaharu) struggles with a difficult decision:例文帳に追加

父親(福山雅(まさ)治(はる)さん)は,難しい決断に苦しむ。 - 浜島書店 Catch a Wave

Afterward, through struggles for succession to the Imperial Throne and accompanying power struggles among nobles, the military organization was reformed many times so as to work in their favor. 例文帳に追加

その後、皇位継承争いやそれに伴う貴族間の権力抗争に関して、この軍事組織が自分に有利に働くように幾度も改変された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The author states that artists also experience oedipal struggles. 例文帳に追加

この著者は、芸術もまたエディプス的な苦悩を経験すると述べている。 - Weblio英語基本例文集

The athletes will continue their struggles for Olympic glory until Feb. 26. 例文帳に追加

選手たちは2月26日まで五輪の栄光のために戦い続ける。 - 浜島書店 Catch a Wave

Jamukha, Temudgin’s best friend, helps him in his struggles to survive. 例文帳に追加

テムジンの親友ジャムカは生き延びようと奮闘するテムジンに力を貸す。 - 浜島書店 Catch a Wave

his struggles grew fainter and fainter, until they wholly ceased. 例文帳に追加

老人の抵抗はどんどん弱まっていき、やがて、完全にやんだ。 - Charles Dickens『奇妙な依頼人』

Karl Marx says, "The history of all hitherto existing societies is the history of class struggles."例文帳に追加

カール・マルクス曰く「あらゆる社会の歴史は階級闘争の歴史である」だそうです。 - Tatoeba例文

The history of all hitherto existing societies is the history of class struggles.例文帳に追加

昔から今に至るまで存在する、あらゆる社会の歴史は階級闘争の歴史である。 - Tatoeba例文

I've never seen someone have such a good life, despite all the struggles he had.例文帳に追加

生活苦であったにも拘らず、彼ほど良い生き方をした人を私は見たことがない。 - Tatoeba例文

United States novelist who wrote about a young Black man and his struggles in American society (1914-1994) 例文帳に追加

米国の作家で、若い黒人青年とそのアメリカ社会での奮闘を描いた(1914年−1994年) - 日本語WordNet

Karl Marx says that "The history of society is the history of class struggles." 例文帳に追加

カール・マルクス曰く「あらゆる社会の歴史は階級闘争の歴史である」だそうです。 - Tanaka Corpus

The history of all hitherto existing society is the history of class struggles. 例文帳に追加

昔から今に至るまで存在する、あらゆる社会の歴史は階級闘争の歴史である。 - Tanaka Corpus

While there were struggles in the Minamoto clan, the Taira family marched to the Capital of Fukuhara, Settsu Province. 例文帳に追加

源氏同士の抗争の間に平家は摂津国福原京まで進出した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the early stage in the Kinai region (provinces surrounding Kyoto and Nara), struggles between the family of Ashikaga shogun and kanrei, the Hosokawa clan were repeated. 例文帳に追加

初期の畿内においては足利将軍家と管領の細川氏との抗争が繰り広げられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Such cases are called Kokushi kasei joso (peasants' appeals or armed struggles against kokushi), among which the case of FUJIWARA no Motonaga, the kokushi in Owari Province, is well known. 例文帳に追加

これを国司苛政上訴といい、尾張国司藤原元命の事例などが有名である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

From the late 10th century, such contradictions became obvious in the form of Kokushi kasei joso (appeals or armed struggles against kokushi). 例文帳に追加

10世紀後期から両者間の対立が国司苛政上訴という形で顕在化するようになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This gave an opportunity to make shogun, so to speak, leaders in name only, and start struggles of gokenin for power. 例文帳に追加

これは言わば、将軍が有名無実化し、御家人による権力争いが始まる契機となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Oliver struggles against many obstacles to keep his pure heart and find a better life. 例文帳に追加

オリバーは純粋な心を持ち続け,より良い暮らしを見つけるために,多くの障害と闘っていく。 - 浜島書店 Catch a Wave

But all these things are just the beginning of the tragic struggles awaiting Peter. 例文帳に追加

しかし,これらすべてのことはピーターを待ち受ける悲劇の戦いの始まりにすぎない。 - 浜島書店 Catch a Wave

They depicted the struggles between humans and the artificial intelligence network "Skynet." 例文帳に追加

それらは,人類と人工知能ネットワーク「スカイネット」の戦闘を描いている。 - 浜島書店 Catch a Wave

In this film, Bryan Mills, an ex-CIA agent, once again struggles to protect his family from harm. 例文帳に追加

今作では,元CIA秘密工作員のブライアン・ミルズが家族を危険から守ろうと再び奮闘する。 - 浜島書店 Catch a Wave

His novel is about the struggles faced by university students trying hard to find jobs. 例文帳に追加

彼の小説は,就職活動に懸命に取り組む大学生が直面している苦闘についての物語だ。 - 浜島書店 Catch a Wave

which denoted the struggles in her mind between her love and her resentment. 例文帳に追加

それは、ジュリエットの心の中で、ロミオへの愛と恨みが戦っているさまを表していた。 - Charles and Mary Lamb『ロミオとジュリエット』

But I caught her up, and in spite of her struggles, plunged boldly before me into the wood. 例文帳に追加

でもわたしは彼女を捕まえると、いやがるのもかまわずに、まっすぐ目の前の森に飛び込みました。 - H. G. Wells『タイムマシン』

The Daijo kaidan also caused power struggles, among which one between Sanmon (referring to Enryaku-ji Temple) and Jimon (referring to Onjo-ji Temple) of the Tendai Sect is well-known. 例文帳に追加

大乗戒壇は権力闘争の原因ともなり、天台宗の山門寺門の争いは有名である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It describes the life of an elementary school teacher from a buraku (the outcaste communities), who struggles and suffers because of his origin, until he finally confesses his background. 例文帳に追加

被差別部落出身の小学校教師がその出生に苦しみ、ついに告白するまでを描く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The shift to a new era excited people, but caused ambivalent struggles and psychological frictions, which led to social anxiety. 例文帳に追加

新時代への飛躍に心躍らせながらも、同時に社会不安に通底するアンビバレントな葛藤や心理的摩擦もあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

These kami (with the exception of KIBI no Makibi) all lost their lives in political struggles and this shrine was constructed in order to comfort their vengeful spirits. 例文帳に追加

これらの諸神は(吉備真備を除いて)いずれも政争に巻き込まれて憤死した人々で、その怨霊を慰めるために創建されたのが当社である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

TAIRA no Masakado, after conquering Bando (old Kanto region), having won out family struggles, held a ceremony of enthronement at the local government of Kozuke in 939. 例文帳に追加

平将門は、一族の内部抗争を勝抜き坂東(関東一円)を制圧すると、天慶2年(939年)、上野国庁で即位の儀礼を行った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There were power struggles over succession to the Imperial Throne, such as an emperor's son (crown prince) and his younger brother (the younger brother of an emperor who is the heir apparent). 例文帳に追加

例えば天皇の息子(皇太子)と弟(皇太弟)というように、皇位継承をめぐって権力闘争が起こった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In terms of his lineage, it appears he should have had a better claim to the throne than the Emperor but he had been made a civilian after his father and grandfather had lost power struggles. 例文帳に追加

家系のみを見れば当代の天皇よりも嫡流といえたが、祖父・父が権力争いに負けたため臣籍に下った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, Miyoshi Sanninshu (Miyoshi Triumvirate) was preoccupied with internal power struggles against Hisahide MATSUNAGA and they didn't take any action for Yoshihide's assumption to Shogun. 例文帳に追加

ところが、三好三人衆が松永久秀との内部権力抗争に明け暮れ、義栄の将軍就任への働きを疎かにした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the end, the standard gauge failed to be introduced due to political struggles or cost problems (also refer to "disputes about gauges in Japan"). 例文帳に追加

しかしながら、政争や予算問題などから結局実現しなかった(日本の改軌論争も参照)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kyoto at the end of the Edo period was the center of political power struggles, and ronins (masterless samurai) from different feudal clans who held such ideas as "revere the emperor, expel foreigners" and imperialists were active behind the scenes. 例文帳に追加

幕末の京都は政局の中心地となり、尊皇攘夷や勤皇等の思想を持つ諸藩の浪士が潜伏して活動していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

However, it seems that these struggles were caused by the local power mainly consisting of the Ouchi clan that used the Ashikaga clan to interfere with political affairs in the central government. 例文帳に追加

ただし、この抗争は大内氏などを主体とする地方勢力が足利氏を利用して中央介入を試みた側面が強い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”THE OLD MAN'S TALE ABOUT THE QUEER CLIENT”

邦題:『奇妙な依頼人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「Pickwick Papers」Chapter XXI より
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Charles Dickens 1837, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
  
原題:”ROMEO AND JULIET”

邦題:『ロミオとジュリエット』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS