1016万例文収録!

「tell in」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

tell inの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 911



例文

He can't tell a cherry tree from a plum tree, but he can name them in twelve languages.例文帳に追加

彼は桜と梅を見分けられないが、それぞれを12ヵ国語で言える。 - Tatoeba例文

"Tell me 'I love you' in French." "Je t'aime." "Thank you, I love you too."例文帳に追加

「『愛してる』ってフランス語で言って」「ジュテーム」「ありがとう、僕も愛してるよ」 - Tatoeba例文

"Did Tom get out of the bath?" "Well..." "Don't tell me he's sleeping in the bath again!"例文帳に追加

「トムって、お風呂から出てきた?」「さぁ?」「えっ、もしかして、またお風呂で寝てる?」 - Tatoeba例文

We like our teacher to tell us jokes in English.例文帳に追加

私たちは先生が英語で冗談を言ってくれるのが好きだ - Eゲイト英和辞典

例文

There were such a lot of people in the party that I couldn't tell who's who.例文帳に追加

そのパーティにはたくさんの人がいて,だれがだれだかわからなかった - Eゲイト英和辞典


例文

Let me tell you how you can have the whole world in your hands.例文帳に追加

全世界を手に持つことができる方法を教えてあげます。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

If he should call me, please tell him I'll be back in an hour. 例文帳に追加

万一彼から電話があったら、1時間で帰ってくると伝えてください。 - Tanaka Corpus

If Jason should call me, tell him I'm not in. 例文帳に追加

万一ジェイソンが電話してきたら、僕はいないといってくれ。 - Tanaka Corpus

She seems to be in trouble. Tell her what to do. 例文帳に追加

彼女は困ったいるようです。どうしたらいいか教えてあげてください。 - Tanaka Corpus

例文

He'd been three months in the job and the strain was beginning to tell on him. 例文帳に追加

彼は三ヶ月間仕事を続け、そのストレスがようやくこたえてきた。 - Tanaka Corpus

例文

To tell the truth, I couldn't finish it in time. 例文帳に追加

実を言うと、私は時間内にそれを終えることが出来なかった。 - Tanaka Corpus

I told you that in confidence, so why did you tell Jane about it? 例文帳に追加

私は内緒でそれを君に話したのに、なぜジェーンにそれを話したんだ。 - Tanaka Corpus

If you come to my house, I will tell you the story in detail. 例文帳に追加

私の家においでになれば、その話を詳しくいたします。 - Tanaka Corpus

Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world. 例文帳に追加

我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。 - Tanaka Corpus

Why didn't you tell it to me in advance? 例文帳に追加

何故君は前もって私にそのことを言ってくれなかったのか。 - Tanaka Corpus

There was a fire in this city last night. We can't tell the exact time when it broke out. 例文帳に追加

ゆうべこの町に火事があったが、燃え出した正確な時刻はわからない。 - Tanaka Corpus

If anyone in my absence, tell him that I won't come back till evening. 例文帳に追加

もし留守中に誰かが来たら、私は夕方まで帰らないと言ってくれ。 - Tanaka Corpus

Can you please tell me why there seem to be two churches in every village? 例文帳に追加

どの村にも二つの教会があるようですが、どうしてか説明して下さい。 - Tanaka Corpus

Have a good look at this picture and tell whether or not you can find me in it. 例文帳に追加

この写真をよく見てそこに僕がいるか確かめて下さい。 - Tanaka Corpus

Have a good look at this picture and tell whether or not you can find me in it. 例文帳に追加

この写真をよく見て、そこにぼくがいるかどうか見て下さい。 - Tanaka Corpus

All the houses in this neighborhood look so much alike that I can't tell them apart. 例文帳に追加

この近所の家はどれもとてもよく似ているので見分けがつかない。 - Tanaka Corpus

I wonder if you could tell me if there is a post office in this area. 例文帳に追加

この近くに郵便局があったら教えてくださらないかしら。 - Tanaka Corpus

Please tell me what I should do in this situation. 例文帳に追加

こういった状況ではどうしたらいいのか教えてください。 - Tanaka Corpus

"pastefont " [ on | off ] Tell screen to include font information in the paste buffer. 例文帳に追加

"pastefont " [ on | off ]フォント情報をペーストバッファに含めるよう screen に指示する。 - JM

The following instructions tell you how install and register CDC platforms in the IDE. 例文帳に追加

CDC プラットフォームをインストールし、IDE に登録する手順を次に示します。 - NetBeans

In addition, it was only TATEYAMA with normal eyesight, who could tell the whole story. 例文帳に追加

しかも全段を語れるのは晴眼者であった館山のみとなっていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There was an increasing number of poems made in his later life that tell his complaints about his rank. 例文帳に追加

また、晩年は官位への不満をもらす歌が多くなっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Those things tell that Morouji had been unfortunate in his official rank promotion. 例文帳に追加

このことから、師氏は官位昇進については不遇であったことが窺える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Could you tell us what you think in this regard? 例文帳に追加

この点について大臣の認識を改めてお聞かせ願います - 金融庁

Could you tell us what you think in this regard? 例文帳に追加

この点について大臣の認識を改めてお聞かせ願います。 - 金融庁

Whether she would find a protector in him she could not tell; 例文帳に追加

そのいとこがアウダを助けてくれるかどうか、アウダには分からなかった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

"Will you please tell me," I said, in surprise,"how you knew that? 例文帳に追加

私は驚いてたずねた。「教えて欲しいな、どうして知ってるんだ? - O Henry『シャムロック・ジョーンズの冒険』

and to tell you the truth, I should like to get it put in safety." 例文帳に追加

本当のことを言えばこれを安全なところに隠しておきたいんです」 - Robert Louis Stevenson『宝島』

I cannot tell by the appearance, but I can in this way [introducing the taper]. 例文帳に追加

見てもわかりませんね。でもこうすればわかります [とロウソクを取り出す]。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

I must tell you, in the briefest possible manner, what this process is. 例文帳に追加

なるべく手短に、この過程がなんなのかをお話ししなきゃいけませんね。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

(b) there are grounds under Subdivision 2 for rejecting it in whole or in part; the Registrar must tell the holder in writing of that belief.例文帳に追加

(b) その全部又は一部について第 2款に基づく拒絶理由が存在していること - 特許庁

Could you tell me how to secure furniture to wall in rental housing in preparation for earthquakes?例文帳に追加

地震に備えて、賃貸住宅でできる家具の固定方法を教えてください。 - 時事英語例文集

In case anyone should come in my absence, tell him I will be back soon.例文帳に追加

私の留守中に万一だれかが訪ねてきたら,すぐに戻ると伝えてくれたまえ - Eゲイト英和辞典

I wanted to tell you just in case; do not touch this lever except if there is an emergency. 例文帳に追加

このレバーは緊急時以外には手を触れないよう、念のために申し上げておきます - Weblioビジネス英語例文

Could you please tell me how to pronounce each person's name in Katakana, Japanese?例文帳に追加

私にそれぞれの人の名前を、日本語のカタカナでどう読むか教えてくれませんか? - Weblio Email例文集

If there is other information required in order to solve this problem, please tell me about it. 例文帳に追加

この問題の解決に当たって、他の情報が必要であれば私に伝えて下さい。 - Weblio Email例文集

I forgot my password and can't log in. Could you tell me my password, please? 例文帳に追加

パスワードを忘れてしまったので、ログインすることができません。パスワードを教えてもらえますか? - Weblio Email例文集

I'd like you to tell me about the source of the information in the following URL. 例文帳に追加

下記URLのページで紹介されている情報の出典をご教示頂きたいのですが。 - Weblio Email例文集

It would facilitate matters [things] greatly if you could tell them in advance. 例文帳に追加

もしあなたから彼らに前もって言っておくことができれば事はとても楽に運ぶでしょう. - 研究社 新英和中辞典

It will be better to ask a friend to tell him for you, instead of telling him in person [personally, yourself]. 例文帳に追加

相手に直接言うより, ワンクッション置いて友人から言ってもらった方がいい. - 研究社 新和英中辞典

I'm ashamed to tell such a muddled story in this dreary, rainy season, but please bear with me for a while.例文帳に追加

うっとうしい梅雨期に、すっきりしない話で恐縮ですが、少しの間お付き合いください。 - Tatoeba例文

Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.例文帳に追加

万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。 - Tatoeba例文

You can tell by her intonation that she lived in a Spanish speaking country when she was young.例文帳に追加

彼女のイントネーションから推すに少女時代はスペイン語圏に住んでいたと思われる。 - Tatoeba例文

He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.例文帳に追加

彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。 - Tatoeba例文

例文

The hooded clouds, like friars, tell their beads in drops of rain.例文帳に追加

修道士のように頭巾をかぶった雲は、ポツリポツリと落ちる雨を数珠のようにつまぐっている。 - Tatoeba例文

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”XVIII THE ADVENTURES OF SHAMROCK JOLNES”

邦題:『シャムロック・ジョーンズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「Sixes and Sevens」所収「The Adventure of Shamrock Jolnes」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; O Henry 1911, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS