| 例文 | 共起表現 |
tellersを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 39件
These tellers that you put in a card and they give you money例文帳に追加
カードを入れると現金が出てくる あれ ― - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Is that fortune tellers don't take responsibility for their failed readings.例文帳に追加
占い師が ハズれた責任をとらないからだ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I don't know. he's been tricked by fortune tellers例文帳に追加
しかし わからんなぁ。 占い師に さんざん騙されて - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Your father had been tricked by those three fortune tellers.例文帳に追加
あなたのお父さんが その3人の占い師に騙されて - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You really did hate those three fortune tellers.例文帳に追加
あなたは本気で憎んでたのよ。 あの3人の占い師も... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
In order to get revenge, you became close to the three fortune tellers.例文帳に追加
あなたは復讐のために 3人の占い師に近づき - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Under this adverse situation, Tsurube SHOFUKUTEI organized the 'Rokuninnokai' (Association of Six Rakugo-Tellers). 例文帳に追加
そのような中で、「六人の会」などを通じた笑福亭鶴瓶の活動。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The first (previous) is a person who was said to serve Hideyoshi TOYOTOMI as otogishu (story tellers). 例文帳に追加
初代(先代)は、豊臣秀吉に御伽衆として仕えたといわれる人物。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Then later, professional story tellers such as Enba UTEI and Karaku SANSHOTEI appeared. 例文帳に追加
が、やがて烏亭焉馬や三笑亭可楽などの職業咄家たちがあらわれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to such a structure, when the device body 12 is set between the two tellers for use, it can be easily operated from both the tellers, and the payment and receipt of bills and coins can be efficiently performed.例文帳に追加
装置本体12を2人のテラー間に配設して使用する場合に、左右どちらのテラーからでも操作しやすくし、紙幣、硬貨の入出金の効率をよくする。 - 特許庁
To provide a circulation type coin receiving/dispensing machine which is installed between two tellers, can be easily used even from any one of tellers and can be miniaturized by suppressing the height.例文帳に追加
2人のテラー間に設置してどちらのテラーからでも容易に使用できる構成でいて、高さ方向を抑えて小形にできる循環式硬貨入出金機を提供する。 - 特許庁
To provide a circulating type money processor 11 capable of being easily operated from each of left and right tellers when set between two tellers for use and efficiently performing the receipt and payment of bills and coins.例文帳に追加
2人のテラー間に設置して使用する場合に、左右どちらのテラーからでも操作しやすく、紙幣、硬貨の入出金を効率よくできる循環式貨幣処理装置11を提供する。 - 特許庁
Farmers, tradesmen, craftsmen, and even entertainers like Rakugo story tellers, actors, and Yujo (prostitute) used Kamon. 例文帳に追加
百姓や町人、果ては落語家や役者といった芸人から遊女まで家紋を用いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
During the Edo period, amateur story tellers including those who were involved in kyoka (comic and satirical tanka) and playful literature originating from haiku were active. 例文帳に追加
江戸時代には狂歌や雑俳に関わる人々など素人の咄家も活躍していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide an online tellers machine and its detailed check method constituted so that night time automatic detailed check is occasionally performed.例文帳に追加
不定期に夜間自動精査を行うようにした現金処理機及びその精査方法を提供する。 - 特許庁
Due to their livelihood, their relationship to subsequent groups such as miko (shrine maidens), Kabuki (traditional drama performed by male actors) performers, ichigo (female fortune-tellers) and Itako (The Japanese shaman) has been identified. 例文帳に追加
その生活体系から、後の時代の、巫女、歌舞伎、市子、イタコ等との関連性が指摘されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
By this, the customers can utilize the fortune-tellers in a lighthearted feeling like watching or reading fortune-telling on TV or in magazines.例文帳に追加
これにより利用者は、TVや雑誌の占いを見る程度の気軽な気持ちで占い師を利用できるようになる。 - 特許庁
Master storytellers such as Shokaku found it acceptable as a means to publicize Kamigata rakugo so that the younger tellers of rakugo advanced into mass media. 例文帳に追加
松鶴ら師匠連は、若手のマスコミ進出を上方落語を広く認知してもらう最良の手段として容認した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He is also worshipped as the god of marriage so is popular with fortune tellers in novels and comics and draws many young couples and women. 例文帳に追加
また、縁結びの神としての信仰もあり、小説や漫画の陰陽師による人気もあり、若いカップルや女性で賑わっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On the other hand, during the Muromachi period, Ommyodo permeated more deeply among common people, causing private Ommyo-ji to flourish as fortune-tellers and shamans. 例文帳に追加
一方、民間では室町時代頃から陰陽道の浸透がより進展し、占い師、祈祷師として民間陰陽師が活躍した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Many have bought their own shops in recent years, but even today, there are fortune-tellers in the centers of cities doing business in the open air with only a counter. 例文帳に追加
-近年では店舗を持つものも多く見られるが、現在でも都心部では台一つで露天で商いする占い師の姿が見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The kyodoshoku was a semi-governmental appointive position, and not only members of religious groups such as Shinto priests and Buddhist monks but also Rakugo story tellers, Waka poets, Haiku poets, etc. were appointed to the position. 例文帳に追加
教導職は半官半民の任命制であり、神官・神職、僧侶などの宗教家を始め、落語家や歌人、俳人なども教導職に任命された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
the following use of `access' was judged unacceptable by a panel of linguists; `You can access your cash at any of 300 automatic tellers' 例文帳に追加
『access』の以下の使用は、言語学者委員会の識者によって受け入れがたいと判断された;『あなたは、300台の現金自動預払機のどれからでも、あなたの現金にアクセスすることができる』 - 日本語WordNet
A fortune-telling house, in which a plurality of the fortune-tellers in a plurality of genres are collected, is operated so that evaluation criteria are calculated with numerical values based on increase or decrease of points by performing a questionnaire survey to the customers several times while keeping a track of the elapse of time.例文帳に追加
複数ジャンルの複数の占い師を集めた占い館を運営し、利用者に時間の経過を追って複数回のアンケートを行い、その得点の増減による数値で評価基準を算出する。 - 特許庁
Also, an item called 'the Ogiri style' was derived from that program and has been popular among many variety programs and Owarai (comedians show) events where comedians, entertainers, and Rakugo story tellers give comical responses to various topics they had prepared in advance and compete with each other on their sense of Owarai. 例文帳に追加
またここから派生して、多くのバラエティ番組やお笑いイベントなどでは「大喜利形式」と称し、お笑い芸人やタレント、落語家達が用意された様々なお題に対して、面白い答えを出し合い、互いのお笑いセンスを競っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although originally there were not story tellers of Ninjo-banashi in Kamigata Rakugo, they have Ninjo-banashi such as "Abura (Oil)", "Oniazami Gangster", "Parting with Son", "Grain Broker Zakohachi", "Shijimi Clam Vendor", "Long Live the Earthen Bridge!", and Kamigata Rakugo storytellers are actively transferring Ninjo-banashi of Tokyo recently. 例文帳に追加
本来上方落語には人情噺を演じ手がいなかったが、上方には『油』、『鬼あざみ』、『子別れ』、『ざこ八』、『しじみ売り』、『土橋万歳』などの人情噺が伝わっており、近年では上方落語家が東京の人情噺を積極的に移植している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the online tellers machine having a SUBCPU to be driven by a built-in battery, it is constituted so that a detailed check date is occasionally set by a prescribed method, stored in the SUBCPU and the nighttime automatic detailed check is automatically performed on the set detailed check date.例文帳に追加
内蔵バッテリーにより駆動されるSUBCPUを備える現金処理機において、精査日を所定方法で不定期に設定して前記SUBCPUに記憶させ、その記憶内容に基づき、設定した前期精査日に夜間自動精査を自動的に行うようにする。 - 特許庁
A plurality of microphone devices converting voice to optical signals and transmitting the optical signals are placed on respective window tellers B1 to B3, and further a loudspeaker device is disposed in respective windows A1 to A3, and includes an optical receiver 5 receiving the optical signals transmitted from the microphone devices and converting the optical signals to electric signals, and a loudspeaker 6 converting the electric signals of the optical receiver 5 to voice and outputting the voice.例文帳に追加
音声を光信号に変換して送信する複数のマイク装置を各窓口係員B1〜B3に装着させるとともに、前記マイク装置が送信する光信号を受信して電気信号に変換する受光器5と、該受光器5の電気信号を音声に変換して出力するスピーカ6とを具備する拡声装置を各窓口A1〜A3に配設する。 - 特許庁
The number of the tellers of rakugo stories steadily increased: TSUYU no Gorobe II, Matsunosuke SHOFUKUTEI and Bunga KATSURA (III) who all joined the rakugo world almost simultaneously with those new household names, Somemaru HAYASHIYA III who was their age though starting rakugo before the War, Somegoro HAYASHIYA (III), Bunko KATSURA (IV), Beishi KATSURA, and Kacho TSUKITEI, all of whom started in the late 1950s and were improving their skills as mid-level storytellers. 例文帳に追加
この二人とほぼ同時期に入門した露の五郎兵衛2代目、笑福亭松之助、桂文我(3代目)、戦前入門ながら彼らとは同世代の3代目林家染丸のほか、林家染語楼(3代目)、昭和30年代前半入門組の桂文紅(4代目)、桂米紫、月亭可朝などの中堅も力をつけてくるなど、落語家の人数も着実に増え始めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 例文 | 共起表現 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
