意味 | 例文 (999件) |
them anの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 15742件
Hatsuyori (an event in which geisha pay a visit to their teachers to wish them a Happy New Year) 例文帳に追加
初寄り - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Hassaku (an event in which geisha visit their teachers and teahouses to thank them) on August 1 例文帳に追加
八朔 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He not only teaches them by precept, but sets them an example. 例文帳に追加
彼は口で教えるばかりでなく実行をもって示す - 斎藤和英大辞典
an act of buying books and later laying them aside without reading them 例文帳に追加
本を買っても読まないで,ただ積んで置くこと - EDR日英対訳辞書
An awkward silence hung between them for a minute or two. 例文帳に追加
重苦しい沈黙が 1,2 分続いた. - 研究社 新和英中辞典
an act of simplifying things by shortening them例文帳に追加
縮まって簡単になること - EDR日英対訳辞書
an act of throwing one's footwear away after using them only briefly 例文帳に追加
一度履いただけで捨てること - EDR日英対訳辞書
I finally made an appointment with them.例文帳に追加
ついに彼らと会う予約をしました。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Hokai, an apprentice to Eno, wrote them down. 例文帳に追加
書き留めたのは弟子の法海である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kotohajime (an event in which geisha visit their teachers and teahouses to thank them for their support in the year and for continued support in the new year) 例文帳に追加
事始め - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Hassaku (an event in which geisha visit their teachers and teahouses to thank them) on August 1 例文帳に追加
八朔8月1日 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
`I keep them to sell,' the Hatter added as an explanation; 例文帳に追加
「こいつぁ売りものでさぁ。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
And such an expression in them 例文帳に追加
そしてその中の表情 - James Joyce『死者たち』
No one could achieve anything if an instructor did not have his pupils observe and listen to it, show them how to do it, let them do it by themselves and praise them.' 例文帳に追加
「目で見せて耳で聞かせてして見せて、やらせて褒めにゃ事ならぬなり」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Break the senko into an appropriate length, light them, and lay them in the dogoro (incense burner). 例文帳に追加
-適当な長さに線香を折り、火を点けて土香炉(どごうろ)に寝かす。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
an apparatus for heavy gymnastics, which consists of two poles and an iron bar between them 例文帳に追加
2本の柱に鉄の棒を渡した器械体操の用具 - EDR日英対訳辞書
an act of closing in on an enemy by surrounding them from a distance 例文帳に追加
遠くから周囲を取り巻いて,攻め寄せること - EDR日英対訳辞書
a retail method called sample selling system in which customers shop by making their selection from displayed product samples and after paying for them, pick them up at a window to which they are delivered from an unattended stockroom or warehouse 例文帳に追加
サンプルセリングシステムという,商品の小売方法 - EDR日英対訳辞書
Ii removed them from their positions as heads of their families and suspended them from office because of their appearance in the castle on an undesignated date. 例文帳に追加
井伊は不時登城を理由に、彼らを隠居謹慎などに処した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The user can keep them together in an organized state by binding them in a binder or the like.例文帳に追加
ユーザは、これらをバインダ等に綴じることにより、整理された状態で一括保管することができる。 - 特許庁
I began, bawling like an angry child, laying hands upon them and shaking them up together. 例文帳に追加
とわたしは腹をたてた子供のように叫び、かれらを捕まえるとまとめて揺さぶりました。 - H. G. Wells『タイムマシン』
There arose an argument among them about which of them was the greatest. 例文帳に追加
彼らの間で,自分たちのうちでだれが一番偉いかという論争が生じた。 - 電網聖書『ルカによる福音書 9:46』
I would like to know whether I should write them according to an article.例文帳に追加
論文に従ってそれらを書くべきなのか知りたいです。 - Weblio Email例文集
Today, I called the movers and had them come for an estimate. 例文帳に追加
今日、私は引っ越し屋に電話し見積もりに来てもらった。 - Weblio Email例文集
It seems that you left quite an impression on them. 例文帳に追加
彼らはあなたにかなり感激していたようです。 - Weblio Email例文集
Would you receive an estimation form from them for me?例文帳に追加
あなたは彼らから見積書を貰ってくれますか。 - Weblio Email例文集
We put up an umbrella and helped them get on the bus. 例文帳に追加
私たちは傘をさして、彼らがバスに乗るのを手伝った。 - Weblio Email例文集
We had a discussion with them about an agrochemical problem. 例文帳に追加
私たちは彼らと農薬の問題について話し合った。 - Weblio英語基本例文集
The professor showed them an illustration of nasal concha 例文帳に追加
教授は彼らに鼻の甲介のイラストを示した。 - Weblio英語基本例文集
I've never heard of (their [them]) reneging on an agreement. 例文帳に追加
(彼らが)協定を破るなんて聞いたことがない. - 研究社 新英和中辞典
We came to [We reached] an understanding with them about the matter. 例文帳に追加
その件について彼らと了解が成り立った. - 研究社 新英和中辞典
There was an unspoken agreement [a tacit understanding] between the two of them. 例文帳に追加
2 人の間には暗黙の了解が成立していたのだ. - 研究社 新和英中辞典
There is an intimate relationship [a close connection] between them. 例文帳に追加
両者の間には密接な関係がある. - 研究社 新和英中辞典
They [The two of them] are inseparable [make an inseparable team]. 例文帳に追加
両者は車の両輪のようなものだ. - 研究社 新和英中辞典
意味 | 例文 (999件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Dead” 邦題:『死者たち』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |