| 例文 |
The violent wind that supposedly blew during the Genko. 例文帳に追加
元寇の際吹いたとされる暴風。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
for there were frequent and violent alterations in the direction of the wind ; 例文帳に追加
風向きはしげしげと、また猛烈に変り、 - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』
The sea was less violent, since the wind came off lande 例文帳に追加
風は陸から吹いているので、海はあまり激しくなかった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
Therefore, the deity of the wind was enshrined at various places for the purpose of pacifying a violent wind. 例文帳に追加
そのため、各地で暴風を鎮めるために風の神が祀られるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
a violent hot sand-laden wind on the deserts of Arabia and North Africa 例文帳に追加
アラビアや北アフリカの砂漠で吹く激しい砂まじりの熱風 - 日本語WordNet
On account of the violent wind they were unable to check the spread of the flames. 例文帳に追加
風が強くて彼らは火の手を食い止めることができなかった. - 研究社 新和英中辞典
While wind is indispensable for rice farming, a violent wind such as typhoon causes serious damage to people. 例文帳に追加
風は稲作に欠かせないものであるが、台風などの暴風は人に大きな被害をもたらす。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On the other hand, when wind and wave are violent or flow of tide is violent, fishing is performed by fitting the top guide 7 having comparatively heavy weight on the male screw part of the rod body 1.例文帳に追加
一方、風波が激しい場合や潮の流れの激しい場合には、竿体1の雄ネジ部1aに比較的重いトップガイド7を装着して魚釣りを行う。 - 特許庁
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution, have all, on occasion, influenced modern society. 例文帳に追加
洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。 - Tanaka Corpus
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.例文帳に追加
洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。 - Tatoeba例文
On February 19, Kumamoto Castle guarded by Kumamoto Garrison had a fire, which spread to the keep in a violent wind and also burned down the donjon. 例文帳に追加
2月19日、熊本鎮台が守る熊本城内で火災が起こり、烈風の中、火は櫓に延焼し、天守までも焼失した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Furthermore, when the wind strength is greater, a violent sandstorm called shachenbao in Chinese (沙塵暴 or 沙暴 in simplified Chinese characters) may be developed. 例文帳に追加
また、さらに強い風によって、中国語で沙塵暴(簡体字で「沙暴」、読みは「シャチェンバオ」)と呼ばれるような激しい砂塵嵐になる場合がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To secure ventilation while preventing the ingress of rain water even if a window or the like is opened when wind and rain are violent.例文帳に追加
本発明の目的は、風雨が強い時、窓等を開放しても雨水の浸入を防止し、通気の確保を提供する事を課題とする。 - 特許庁
To provide a skin material for a vehicle seat sufficiently holding a leather-like feeling, reduced in the deterioration caused by violent load movement in the seating of a rider and high in weatherability against wind and rain and the vehicle seat.例文帳に追加
本発明の目的は、レザー質感を充分保持し、ライダーの着座における激しい荷重移動による劣化が少なく、風雨等に対する対候性の高い、車両用シートの表皮材及び車両用シートを提供する。 - 特許庁
If, then - for there were "ifs" still - the sea did not become too violent, if the wind did not veer round to the east, if no accident happened to the boat or its machinery, the Henrietta might cross the three thousand miles from New York to Liverpool in the nine days, between the 12th and the 21st of December. 例文帳に追加
それでもしも—またもしもだ—海があまり荒れないで、いい風が東から吹き続けて、船体やエンジンに事故が起こらなかったら、アンリエッタ号はニューヨークからリヴァプールまでの3000マイルを、12日から21日までの9日間で渡りきれるかもしれないのだ。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
Due in part to the influence of the description given in the "Dainihonshi" (the Great History of Japan), it is widely believed that the so-called divine wind arose twice, once during the Mongol invasion of 1274 and again during the Mongol invasion of 1281, but it is only confirmed to have occurred during the 1281 invasion; the most likely explanation for the failure of the 1274 invasion is that the Mongol army withdrew of its own volition due to lack of supplies, and that no violent wind occurred. 例文帳に追加
従来は『大日本史』の記述の影響などもあり、1274年の元寇文永の役と1281年の元寇弘安の役の二度にわたって起こったと広く信じられていたが、確実なのは弘安の役の時のみで、文永の役の際には補給の不備などから元軍が自ら撤退したものであり、暴風は起こらなかったとする説が有力である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a rainwater collecting-draining device for a steel tower, capable of preventing the deformation of the ground surface of a steel tower site by reducing a falling speed, by avoiding making rainwater concentrated fall and flow down in large quantities on the steel tower site more than the other area, in a rainfall, particularly, when wind and rain are violent.例文帳に追加
降雨時、特に風雨の激しい時などに鉄塔の敷地に雨水が他の領域よりも多量かつ集中して落下、流下することを回避し、また、落下速度を減少することにより鉄塔敷地の地面の変形を防止することのできる鉄塔用雨水集排装置を得ること。 - 特許庁
In addition, the fan 20 is positioned in a cooling space 1a surrounded by the outer peripheral surface of the electronic component 32, a first plate member 11, and the main substrate 10; sends a wind toward a component at a position above the central part of the main substrate 10 in the cooling space 1a; and shows the most violent temperature rise.例文帳に追加
ファン20は、電子部品32の外周面と第1板部材11とメイン基板10とにより囲まれてなる冷却空間1a内に位置し、冷却空間1a内であってメイン基板10の略中央の位置にある最も温度上昇の激しい部品に向けて風を送る。 - 特許庁
As in 'it is unfortunate for us (Japan) that there are neighboring countries,' that were Shina/China (Qing) and Chosen (Joseon Dynasty Korea), he pointed out that both countries had been rejecting modernization and concentrating on an old business-as-usual system based on Confucianism, etc. to 'remain nationally independent under this violent wind of civilization eastward.' 例文帳に追加
その上で、「不幸なるは近隣に国あり」として、支那(清)と朝鮮(李氏朝鮮)を挙げ、両者が近代化を拒否して儒教など旧態依然とした体制にのみ汲々とする点を指摘し「今の文明東漸の風潮に際し、迚も其独立を維持するの道ある可らず」と論じる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 例文 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER” 邦題:『アッシャー家の崩壊』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社 入力:大野晋 校正:福地博文 ファイル作成:野口英司 青空文庫作成ファイル: このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|




Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)