鎚を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 35件
大鎚で打つ例文帳に追加
beat with a sledgehammer - 日本語WordNet
両手で使用する大鎚例文帳に追加
a two-handed sledgehammer - 日本語WordNet
1862年、介石は『鎚地球略説』を著す。例文帳に追加
In 1862, Kaiseki wrote "Tsui Chikyu Ryakusetsu (鎚地球略説, Outline of the Earth)" - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
鎚金という金工技法例文帳に追加
a technique of metal work that entails heating and hammering called the metal molding technique - EDR日英対訳辞書
石鎚国定公園という,四国地方にある国定公園例文帳に追加
a state park in the Shikoku region of Japan, called 'Ishizuchi' - EDR日英対訳辞書
最近では圓生も「佐野鎚」で演じている。例文帳に追加
Recently, Ensho also called the brothel 'Sanozuchi.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
伊予国の石鎚山に寂仙という名僧がいた。例文帳に追加
There used to be a monk called Jakusen on Mt. Ishizuchi-san, Iyo Province. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
パチンコ遊技機発射装置の鎚先ばねに関する。例文帳に追加
HAMMER HEAD SPRING OF SHOOTING DEVICE OF PACHINKO GAME MACHINE - 特許庁
熱した玉鋼を鎚(つち)で叩き、薄い扁平な板をつくる。例文帳に追加
Heated Tamahagane is hammered with a Tsuchi (hammer) to make a thin flat plate. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
刃物で切るのは切腹を連想させるので、手や木鎚で割る。例文帳に追加
Rice cakes are broken by the hand or a wooden hammer, since a knife would be associated with seppuku (suicide by disembowelment). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
レベル4の鉄鎚のヘイルに レベル4の縄鏢のスノーをチューニング!例文帳に追加
I'm tuning my level 4 hail the iron hammer and level 4 snow the rope whip! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
石鎚山(愛媛県)-現在はお山開きの7月1日のみ女人禁制。例文帳に追加
Mt. Ishizuchi-yama, Mt. Ishizuchi-san (Ehime Prefecture) (currently nyonin kinsei only on the starting day of the climbing season which is July 1st.) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この焼きを入れて硬くした塊はへし金(へしがね)と呼ばれ、鎚で叩いて小さな鉄片に砕く。例文帳に追加
This case-hardened piece is called Heshi gane (removed metal), which is broken into small metal pieces using a Tsuchi (hammer). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
徳島県の阿波番茶、高知県の碁石茶、愛媛県の石鎚黒茶など四国に多い。例文帳に追加
It is produced mainly in the Shikoku region, such as Awa-bancha in Tokushima Prefecture, Goishi-cha in Kochi Prefecture and Ishizuchikuro-cha in Ehime Prefecture. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
鎚(つち)の跡を残さず鉄を打てるようになるまで,来る日も来る日も鉄を打ち続けました。例文帳に追加
Day after day, I continued to strike iron until I was able to do so without leaving hammer marks. - 浜島書店 Catch a Wave
前記カッターは理容および美容用のカッターであり、前記模様は鎚目模様とすることができる。例文帳に追加
The cutter is for shaving or beauty treatment and the pattern can be a hammered pattern. - 特許庁
しかし吉野の金峰山や四国の石鎚山などで山林修行を重ねると共に、幅広く仏教思想を学んだことは想像に難くない。例文帳に追加
However, it can be easily imagined that he performed ascetic performances repeatedly in the forests of Mt. Kinpu in Yoshino and on Mt. Ishizuchi in Shikoku and that he learnt Buddhist thoughts widely. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
赤熱したブロックを鎚(つち)で叩き伸ばしては中央から折り重ねる「折り返し鍛練」を繰り返し行う。例文帳に追加
The red-hot block is struck and elongated using a Tsuchi (hammer), and folded back into the middle of its length, which is called a 'folding method of forging' and it is done repeatedly. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ちなみに刀匠(横座)と弟子(先手)が交互に刀身を鎚で叩いていく「向こう槌」が「相槌を打つ」という言葉の語源となった。例文帳に追加
In fact, the word 'Muko-zuchi,' describes the method by which Tosho (Yokoza, master) and his disciple (Sente, helper) alternately strike the body of the blade with a Tsuchi, and this has become the root of the word 'Aizuchi wo utsu (chiming in).' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
打撃鎚のコイルばね先端に、打撃の際に発生するエネルギーによる摩擦エネルギーが静電気を発生し帯電することでノイズを誘発することを阻止することを可能としたパチンコ遊技機発射装置の打撃鎚のコイルばねを提供する。例文帳に追加
To provide a coil spring of a hammer of a shooting device in a pachinko game machine, capable of preventing induction of noise as the coil spring is charged with static electricity generated from the friction energy generated at the distal end of the coil spring of the hammer at the time of hitting. - 特許庁
愛媛県石鎚山では、六歳の男の子が山頂でいなくなり、いろいろ探したが見つからず、やむなく家に帰ると、すでに子供は戻っていた。例文帳に追加
At Mount Ishizuchi, Ehime Prefecture, a six-year-old boy got lost at the mountaintop, but after people looked for him everywhere and didn't find him and gave up and went back home, it was discovered that the boy was already back home. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本発明は、ロータ磁極に対向するステータ磁極の内面を除去し、ロータとステータ磁極間の隙間を変化させ、発射鎚の戻りを容易化することを目的とする。例文帳に追加
To facilitate return of a shooting hammer by omitting an inside face of a stator magnetic pole facing a rotor magnetic pole for varying a gap between the rotor magnetic pole and the stator magnetic pole. - 特許庁
鎚部の重量指定が可能となって製作コストを低減することができ、しかも、廃スチールショットは粉粒状であるから、この粉粒状の廃スチールショットにより打叩音の消音作用を得ることができる。例文帳に追加
To provide a single-hand hammer utilizing waste steel shots capable of reducing the fabrication costs owing to possibility to specify the weight of the hammer element part and establishing a silencing effect for beating sounds owing to the waste steel shots in pulverized/granular form. - 特許庁
発射装置より遊技球を打撃し盤面上に放出する打撃部先端に設ける鋼製鎚先コイルばねの先端部に、静電気防止剤入り特殊樹脂皮膜を焼成しコーティングを施す。例文帳に追加
A special resin film including a static electricity preventive agent is baked to coat the distal end of the steal hammer head coil spring mounted at the distal end of the hitting part of the hammer for shooting a game ball from the shooting device and releasing the game ball on a board surface. - 特許庁
源頼光が大江山の酒呑童子を斬ったとされる「童子切」(伯耆国の安綱作、国宝)やキツネに合鎚を打たせたという伝説のある「小狐丸」(山城国の三条宗近作、第二次大戦時に焼失)などがこの時期を代表する日本刀である。例文帳に追加
Representative Japanese swords of this period are; 'Doji giri (killing ogre)' sword by which MINAMOTO no Yorimitsu cut Shuten-doji (Drunk Ogre) on Oe Mountain (made by Yasutsuna in Hoki Province, National Treasure); 'Kogitsunemaru (small fox)' sword which has a legend that a fox helped with the forging (made by Munechika SANJO in Yamashiro Province, lost during the Second World War). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本発明によるパチンコ発射機用有限角モータ構造は、ステータ磁極(2A)の内面(2Aa)とロータ磁極(1A)の外面(1Aa)との間の隙間(G)を円周方向において変化させることにより、発射(打球)後の発射鎚(3)の戻りを容易化し、発射に必要とする消費電力を低減化する構成である。例文帳に追加
In this limit angle motor structure for a Pachinko shooter, the shooting hammer 3 can be returned easily after a shoot (shooting a ball) when the gap G between the inside face 2Aa of the stator magnetic pole 2A and the outside face 1Aa of the rotor magnetic pole 1A is varied in the circumference direction, and electric power consumption required for the shoot can be lowered. - 特許庁
「かくて生れつき心猛(たけ)くそのうえに飲みたる酒の効き目にていっそう力も強きエセルレッドは、まこと頑(かたく)なにして邪(よこしま)なる隠者との談判を待ちかね、おりから肩に雨の降りかかるを覚えて、嵐の来らんことを恐れ、たちまちその鎚矛(つちぼこ)を振り上げていくたびか打ち叩き、間もなく扉の板張りに、籠手(こて)はめたる手の入るほどの穴をぞ穿(うが)ちける。例文帳に追加
"And Ethelred, who was by nature of a doughty heart, and who was now mighty withal, on account of the powerfulness of the wine which he had drunken, waited no longer to hold parley with the hermit, who, in sooth, was of an obstinate and maliceful turn, but, feeling the rain upon his shoulders, and fearing the rising of the tempest, uplifted his mace outright, and, with blows, made quickly room in the plankings of the door for his gauntleted hand ; - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』
ここにおいてかエセルレッドは鎚矛を振り上げ、竜の頭上めがけて打ちおろしければ、竜は彼の前にうち倒れ、毒ある息を吐きあげて、恐ろしくもまた鋭き叫び声をあげたるが、その突き刺すばかりの響きには、さすがのエセルレッドも両手もて耳を塞(ふさ)ぎたるほどにて、かかる恐ろしき声はかつて世に聞きたることもなかりき」例文帳に追加
And Ethelred uplifted his mace, and struck upon the head of the dragon, which fell before him, and gave up his pesty breath, with a shriek so horrid and harsh, and withal so piercing, that Ethelred had fain to close his ears with his hands against the dreadful noise of it, the like whereof was never before heard." - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER” 邦題:『アッシャー家の崩壊』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社 入力:大野晋 校正:福地博文 ファイル作成:野口英司 青空文庫作成ファイル: このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |