出典:Wiktionary
出典:Wikipedia
出典:『Wikipedia』 (2011/08/01 20:37 UTC 版)
Have a nice day is a commonly spoken valediction, typically uttered by service employees to customers at the end of a transaction, particularly in Israel and the United States. Its repetitious and dutifully polite usage has resulted in the phrase developing a cultural connotation among some listeners as representing impersonality, disinterest, passive–aggressive behavior, or sarcasm. The phrase is generally not used in Europe. Many European commentators have stated that it seems artificial or even offensive. Critics of the phrase characterize it as an imperative, obligating the listener to have a nice day. Other critics argue that it is a parting platitude and a trite space-filler used to prevent embarrassing silences. While defenders of the phrase agree that "have a nice day" is usually insincere, some consider the phrase to be comforting, in that it improves interactions among people. Others favor the phrase because it does not require a response.
Have a nice day!
All the best wishes on this wonderful day.
Have a nice day.
Please enjoy your day.
Have a wonderful vacation.
Have a good day too.
I hope you have a nice day too.
Cheerio, have a nice day!
Enjoy your holidays.
I'm living a happy life everyday.
Enjoy your holidays.
Please enjoy your day off.
Cheerio, have a nice day!
(I wish you) sweet dreams!
Have a nice day!
All the best wishes on this wonderful day.
Please enjoy your day.
Have a wonderful vacation.
Have a nice day.
Have a good day too.
I hope you have a nice day too.
よい休日を
Have a good holiday.
I'm living a happy life everyday.
one fine day
ある晴れた日に.
よい一日をね。
Have a nice day.
that very day
Have a nice day!
Have a great day.
よい休日を
Have a good holiday.
All the best wishes on this wonderful day.
Have a nice day!
よい1日を
Have a nice day!
よい1日を。
Have a nice day!
よい一日をね。
Have a nice day.
Cheerio, have a nice day!
Have a great day.
Have a nice Thanksgiving!
All the best wishes on this wonderful day.
Have a nice day.
Please enjoy your day.