小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 和英辞典 > 訴訟依頼人の英語・英訳 

訴訟依頼人の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

英訳・英語 client


研究社 新和英中辞典での「訴訟依頼人」の英訳

訴訟依頼人 <訴訟>


「訴訟依頼人」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 17



例文

依頼訴訟事件の法律上の事実と要点を記した文書例文帳に追加

a document stating the facts and points of law of a client's case発音を聞く  - 日本語WordNet

本条は,訴訟依頼人のために職業上の資格で弁護士又は登録商標の代理が行った行為について,それらの者に対して,本条による訴訟の責任を一切負わすものではない。例文帳に追加

Nothing in this section shall render a legal practitioner or a registered trade marks agent liable to an action under this section in respect of an act done by him in his professional capacity on behalf of a client.発音を聞く  - 特許庁

第六条の二 弁理士は、第十五条の二第一項に規定する特定侵害訴訟代理業務試験に合格し、かつ、第二十七条の三第一項の規定によりその旨の付記を受けたときは、特定侵害訴訟に関して、弁護士が同一の依頼者から受任している事件に限り、その訴訟代理となることができる。例文帳に追加

Article 6-2 (1) When a patent attorney has passed the specific infringement lawsuit counsel examination as provided in Article 15-2 (1) and has been granted the supplementary note registration of the fact pursuant to Article 27-3 (1), said patent attorney may act as counsel only for cases of specific infringement lawsuits in which an attorney has been entrusted by one and the same client.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

登録商標の登録の有効性が疑義となる訴訟において商標所有者に有利な決定があった場合は,裁判所はその旨を証明することができる。そのように証明した場合は,登録の有効性が疑義となるその後の訴訟において,商標所有者は,当該に有利な最終命令又は判決を受けたときは,弁護士と依頼との間で生じた一切の訴訟費用,諸費用及び経費を受けるものとする。ただし,その後の訴訟において裁判所がそれらを受けるべきでない旨を証明した場合は,この限りでない。例文帳に追加

In any legal proceeding in which the validity of the registration of a registered trade mark comes into question and is decided in favour of the proprietor of the trade mark, the Court may certify to that effect, and if it so certifies then in any subsequent legal proceeding in which the validity of the registration comes into question the proprietor of the trade mark on obtaining a final order or judgment in his favour shall have his full costs, charges and expenses as between solicitor and client, unless in the subsequent proceeding the Court certifies that he ought not to have them.発音を聞く  - 特許庁

本条は,弁護士,登録商標弁護士又は特許弁護士に対し,その依頼の代理として職業上の資格においてした行為についての訴訟に責を負わせるものではない。例文帳に追加

This section does not make a lawyer, registered trade marks attorney or patent attorney liable to an action for an act done in a professional capacity on behalf of a client.発音を聞く  - 特許庁

本条の規定は,ニュージーランド高等裁判所の法廷弁護士又は事務弁護士に対し,その職業的資格において依頼のために行った行為に関し,本条に基づく訴訟についての責任を課すものではない。例文帳に追加

Nothing in this section makes a barrister or solicitor of the High Court of New Zealand liable to any proceedings under this section in respect of any act done in his or her professional capacity on behalf of a client. - 特許庁

例文

(6)本条の如何なる規定も,弁護士及び事務弁護士に対して,依頼の代理でその者の職業上の資格においてなした行為に関して本条に基づく訴訟の責任を負わせるものではない。例文帳に追加

(6) Nothing in this section shall render an advocate and solicitor liable to an action under this section in respect of an act done by him in his professional capacity on behalf of a client. - 特許庁

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

ハイパー英語辞書での「訴訟依頼人」の英訳

訴訟依頼人


JST科学技術用語日英対訳辞書での「訴訟依頼人」の英訳

訴訟依頼人


日英・英日専門用語辞書での「訴訟依頼人」の英訳

訴訟依頼人

クロスランゲージ 37分野専門語辞書での「訴訟依頼人」の英訳

訴訟依頼人

Weblio例文辞書での「訴訟依頼人」に類似した例文

訴訟依頼人

例文

a suitor

例文

a party to a suit

例文

a plaintiff

例文

an attorney

例文

a defendant

例文

a litigant

例文

the costs of a lawsuit

例文

a civil suit

例文

a lawsuit

例文

a client

例文

in a civil court, to sue a person for something

例文

to withdraw a suit

例文

I withdraw my suit.

例文

drop a case

例文

the personal process

28

壁訴訟する

例文

chamber-practice

Weblio例文辞書はプログラムで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

「訴訟依頼人」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 17



例文

弁護士又は登録特許弁護士は,依頼の代理として自己の職業的能力の範囲内で実行した行為に対する第128条に基づく訴訟に対しては,責任を負わない。例文帳に追加

A legal practitioner or a registered patent attorney is not liable to proceedings under section 128 in respect of an act done in his or her professional capacity on behalf of a client.発音を聞く  - 特許庁

(3) 本条は,弁護士に,依頼のために自らの専門的立場で自らが行う行動について本条に基づく訴訟の責任を負わせるものではない。例文帳に追加

(3) This section does not render a lawyer liable to an action under this section in respect of an act done by him in his professional capacity on behalf of a client. - 特許庁

(2) 前記の証明書が交付された場合において,次いでその特許の侵害訴訟又は取消訴訟が裁判所に係属し,前記特許の有効性に依存する当事者に勝訴の最終命令又は判決があるときは,その当事者は,裁判所が別段の指示をしない限り,前記の証明書に係るクレームに関する弁護士と依頼との間に通常生じる費用の弁償を受けることができる。例文帳に追加

(2) Where any such certificate has been granted, then, if in any subsequent proceedings before the Court for infringement of the patent or for revocation of the patent, a final order or judgment is made or given in favour of the party relying on the validity of the patent, that party shall, unless the Court otherwise directs, be entitled to his costs as between solicitor and client so far as concerns the claim in respect of which the certificate was granted: - 特許庁

第三条 弁護士は、当事者その他関係依頼又は官公署の委嘱によつて、訴訟事件、非訟事件及び審査請求、異議申立て、再審査請求等行政庁に対する不服申立事件に関する行為その他一般の法律事務を行うことを職務とする。例文帳に追加

Article 3 (1) The duties of an attorney, upon the request of the party or the concerned parties, or upon the entrustment of public agency, shall be to engage in acts relating to lawsuits, non-contentious cases, and objections, request for re-examination, appeals, and other petitions against administrative agencies and other general legal services.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) 特許侵害に対し,前項の規定に従い訴えを提起する権限のない実施権者は,公証を通じて,特許権者に対して適切な訴えの開始を依頼することができる。特許権者がこれを拒む場合,又は3月以内に適切な訴えを提起しない場合は,実施権者は当該依頼書を添付し自己の名義で訴訟を提起することができる。当該3月の期間の満了前に,実施権者は,前述の依頼書を提出し,重大な損害を回避するため必要である旨が証明される場合は,裁判官に対し保全措置を採択することを請求することができる。例文帳に追加

(2) A licensee who, according to the provisions of the preceding paragraph, is not entitled to bring an action for infringement of a patent may notarially request the owner of the patent to commence the relevant legal action. Where the owner refuses to do so or does not bring the appropriate action within a period of three months, the licensee may do so in his own name, annexing the request made. Prior to expiration of the aforementioned period, the licensee, submitting the request referred to above, may request a judge to adopt preventive measures when they are justified in order to avoid serious damage. - 特許庁

(1)に基づいて証明書が付与されている場合において,特許侵害に対する裁判所へのその後の訴訟,又は裁判所若しくは長官への当該特許取消のその後の訴訟において,最終的な命令又は判決が特許有効性に依拠する当事者に有利に行われるときは,当該当事者は,裁判所が別段の指示をしない限り,事務弁護士と自己の依頼との間の費用としての自己の費用を受ける権原を有するものとする。例文帳に追加

Where any certificate has been granted under subsection (1), then if, in any subsequent proceedings before the Court for infringement of the patent or before the Court or the Controller for revocation of the patent, a final order or judgment is made or given in favour of the party relying on the validity of the patent, that party shall, unless the Court otherwise directs, be entitled to his costs as between solicitor and own client.発音を聞く  - 特許庁

(2) その後の訴訟手続において当該登録の有効性がある者により攻撃され失敗に終わる場合は,当該は,裁判所の別段の指示がない限り,他方当事者に対し,当該登録に関する限り,代理若しくは弁護士と依頼との間の費用,料金及び経費の全額を支払わなければならない。例文帳に追加

(2) If in any subsequent proceedings the validity of that registration is unsuccessfully attacked by any party, that party shall, unless the court otherwise directs, pay to the other party his full costs, charges and expenses as between agent or attorney and client so far as that registration is concerned. - 特許庁

例文

商標登録の有効性が不成功裡に争われている訴訟若しくは法的手続きにおいて,裁判所は当該商標登録の有効性が問題となったことを証明することができ,裁判所がそのように証明している場合当該商標登録の有効性が争われている係争中の後続訴訟若しくは法的手続きにお いて,当該商標の登録所有者は,自分に有利な最終命令若しくは判決を獲得次第,当該訴訟又は法的手続きを審理する裁判所が他に指示しない限り,自らの弁護士と依頼間等の費用,手数料及び経費のすべてを受け取る権利を与えられる。例文帳に追加

In an action or proceeding in which the validity of the registration of a trade mark is unsuccessfully disputed, the Court may certify that the validity of the registration of the trade mark came in question and, if the Court so certifies, then, in a subsequent action or proceeding in which the validity of the registration of the trade mark is disputed, the registered proprietor of the trade mark, on obtaining a final order or judgement in his favour, is entitled, unless the court trying the action or proceeding otherwise directs, to have his full costs, charges, and expenses as between solicitor and client. - 特許庁

>>例文の一覧を見る


訴訟依頼人のページの著作権
和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
研究社研究社
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
ハイパー辞書:会津大学•筑波大学版ハイパー辞書:会津大学•筑波大学版
© 2000 - 2024 Hyper Dictionary, All rights reserved
独立行政法人科学技術振興機構独立行政法人科学技術振興機構
All Rights Reserved, Copyright © Japan Science and Technology Agency
日中韓辭典研究所日中韓辭典研究所
Copyright © 2024 CJKI. All Rights Reserved
株式会社クロスランゲージ株式会社クロスランゲージ
Copyright © 2024 Cross Language Inc. All Right Reserved.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS