小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 日英固有名詞辞典 > こみねだい1ちょうめの解説 

こみねだい1ちょうめの英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

日英固有名詞辞典での「こみねだい1ちょうめ」の英訳

こみねだい1ちょうめ

地名

英語 Kominedai 1-chome

1丁目


「こみねだい1ちょうめ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 10



例文

京極高長(きょうごくたかなが、元禄8年5月1日(旧暦)(1695年6月12日)-明和6年4月3日(旧暦)(1769年5月8日))は、丹後国峰山藩の第5代藩主。例文帳に追加

Takanaga KYOGOKU (June 12, 1695 - August 5, 1769) was the fifth hereditary domain head of the Mineyama Domain in Tango Province.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

透明基板と、その透明基板側に設けられた第の厚膜エレクトロルミネッセンス素子2,3,4と、その第の厚膜エレクトロルミネッセンス素子2,3,4の前記透明基板と反対側に積層されて所望のパターン形状で発光する第2の厚膜エレクトロルミネッセンス素子5,6,7とを有することを特徴とする。例文帳に追加

This luminescence element is characterized that a transparent substrate 1, the first thick films of electroluminescence elements 2, 3 and 4 laid at the side of the transparent substrate 1, and the second thick films of electroluminescence elements 5, 6 and 7 stacked at the opposite side of the transparent substrate 1 of the elements 2, 3 and 4, and capable of emitting light to a desired pattern shape. - 特許庁

寛文9年(1669年)には1万石、延宝4年(1676年)には1万3,000石が大洪水によって徴収できず、それによって参勤交代の免除を幕府に願い出ているほどである。例文帳に追加

Because the clan could not collect 10,000 koku in 1669 and 13,000 koku in 1676 due to great floods, the finance became worse to the extent of asking the bakufu for exemption from Sankinkotai (a system under which feudal lords in the Edo period were required to spend every other year in residence in Edo).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

請求項の発明は、基板に配設される発光ダイオード6と;平均粒径0〜5μmの蛍光体粒子を含み、粘度〜3Pa・Sを有する樹脂により、前記発光ダイオードを被覆する蛍光体層2と;を具備していることを特徴とする。例文帳に追加

The light emitting diode device comprises the light emitting diodes 6 allocated on a substrate, and a fluorescent material layer 12 including fluorescent particles in the average particle diameter of 10 to 15 μm and covering the light emitting diodes with a resin having viscosity of 1 to 3 (Pa×S). - 特許庁

基板上に、第の電極2、発光層を含む有機層0、及び第2の電極8を積層した有機エレクトロルミネッセンス素子であって、第の電極2の表面に凹凸が形成されており、該第の電極2の上に凹凸を平坦化するための有機材料からなる平坦化層3が形成されており、該平坦化層3の上に有機層0が形成されていることを特徴としている。例文帳に追加

For the organic electroluminescent element laminating a first electrode 2, an organic layer 10 including a light-emitting layer, and a second electrode 8 on a substrate 1, ruggednesses are formed on the surface of the first electrode 2, on which 2 a flattening layer 3 made of an organic material is formed for flattening the ruggednesses, on which 3 further, the organic layer 10 is formed. - 特許庁

5 文部科学大臣は、前項の協議を求められた事項に関し特に調査する必要があると認める場合においては、当該製錬事業者(第三条第一項の指定の申請者を含む。)、当該加工事業者(第十三条第一項の許可の申請者を含む。)、当該使用済燃料貯蔵事業者(第四十三条の四第一項の許可の申請者を含む。)、当該再処理事業者(第四十四条第一項の指定の申請者を含む。)又は当該廃棄事業者(第五十一条の二第一項の許可の申請者を含む。)から必要な報告を徴することができる。例文帳に追加

(5) When the Minister of MEXT finds it particularly necessary to conduct an investigation relating to the matters for which the consultation set forth in the preceding paragraph was requested, he/she may request said licensee of refining activity (including any applicant for the designation set forth in Article 3 (1)), said licensee of fabricating or enrichment activity (including any applicant for the permission set forth in Article 13 (1)), said licensee of spent fuel interim storage activity (including any applicant for the permission set forth in Article 43-4 (1)), said licensee of reprocessing activity (including any applicant for the designation set forth in Article 44 (1)) or said licensee of waste disposal activity (including any applicant for the permission set forth in Article 51-2 (1)) to submit any necessary reports.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

協調外交を進める憲政会・立憲民政党内閣、幣原外交に批判的で、1927年(昭和2年)枢密院で台湾銀行救済緊急勅令案を否決させ第1次若槻内閣を総辞職に追い込み、1930年(昭和5年)のロンドン海軍軍縮会議締結時には濱口雄幸内閣を苦しめた。例文帳に追加

Since he was critical of the Cabinet of the Kenseikai and Rikken Minseito, along with minister of foreign affairs Kijuro SHIDEHARA, which took a cooperative diplomatic stance, he rejected an emergency imperial bail-out bill for the Bank of Taiwan and forced the First Wakatsuki Cabinet to resign in 1927; and he acted against the Osachi Hamaguchi Cabinet in the 1930 conclusion of the London Naval Conference.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「こみねだい1ちょうめ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 10



例文

基板上に成膜した第の透明樹脂に対してフォトリソグラフィ処理を施すことで、有機発光層4からの光を屈折するマイクロレンズ7に応じたレンズパターンを形成し、レンズパターンに対してリフロー処理を施すことで、マイクロレンズ7を形成するマイクロレンズ形成ステップ、を有することを特徴とする有機エレクトロルミネッセンス表示装置の製造方法。例文帳に追加

The method of manufacturing the organic electroluminescent display device 1 comprises a microlens forming step of forming a lens pattern corresponding to the microlens 17 that refracts the light from the organic luminescent layer 14 by photolithographic treatment on a first transparent resin deposited on a substrate 11 and forming the microlens 17 by reflow treatment on the lens pattern. - 特許庁

2 文部科学大臣、経済産業大臣又は国土交通大臣は、前項の規定による報告の徴収のほか、同項の規定により原子力事業者等(外国原子力船運航者を除き、使用者及び旧使用者等にあつては、第五十六条の三第一項の規定により保安規定を定めなければならないこととされているものに限る。以下この項において同じ。)に報告をさせた場合において、核燃料物質若しくは核燃料物質によつて汚染された物又は原子炉による災害を防止するため特に必要があると認めるときは、この法律の施行に必要な限度において、原子力事業者等の設置する製錬施設、加工施設、原子炉施設、使用済燃料貯蔵施設、再処理施設、廃棄物埋設施設、廃棄物管理施設又は使用施設等の保守点検を行つた事業者に対し、必要な報告をさせることができる。例文帳に追加

(2) In addition to the collection of reports pursuant to the provision of the preceding paragraph, in the case that any licensee of nuclear energy activity, etc. (excluding operators of a foreign nuclear vessel, and in the case of users and former users, etc., limited to those who were required to specify safety provisions pursuant to the provision of Article 56-3 (1); hereinafter the same shall apply in this paragraph) was requested to submit a report, and when the Minister of MEXT, the Minister of METI or the Minister of MLIT finds it particularly necessary for preventing disasters resulting from nuclear fuel material, material contaminated by nuclear fuel material or reactors, said Ministers may request, within the limit necessary for enforcing this Act, any licensee of activity who has conducted a maintenance and inspection of a refining facility, fabricating facility, reactor facility, spent fuel interim storage facility, reprocessing facility, waste disposal facility, waste storage facility or usage facility, etc., established by an licensee of nuclear energy activity, etc. to submit a necessary report.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第三十七条の二 港長は、核原料物質、核燃料物質及び原子炉の規制に関する法律(昭和三十二年法律第百六十六号)第三十六条の二第四項の規定による国土交通大臣の指示があつたとき、又は核燃料物質(使用済燃料を含む。以下同じ。)、核燃料物質によつて汚染された物(原子核分裂生成物を含む。)若しくは原子炉による災害を防止するため必要があると認めるときは、特定港内又は特定港の境界付近にある原子力船に対し、航路若しくは停泊し、若しくは停留する場所を指定し、航法を指示し、移動を制限し、又は特定港内若しくは特定港の境界付近から退去することを命ずることができる。例文帳に追加

Article 37-2 (1) When the Captain of the port receives an instruction of the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism pursuant to the provision of paragraph 4 of Article 36-2 of the Act on the Regulation of Nuclear Source Material, Nuclear Fuels Material and Reactors (Act No. 166 of 1957) or that it finds necessary to prevent a disaster caused by nuclear fuels material (including used fuels: the same shall apply hereafter), objects polluted by nuclear fuels material (including derivatives of atomic fission) or reactors, it may order nuclear power vessels in the Specified Port or in the vicinity of the boundary of the Specified Port to designate the Passage or a place to berth or stay, to instruct the navigation, to restrict leaving or go away from the inside or the vicinity of the boundary of the Specified Port.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る

1
Kominedai 1-chome 日英固有名詞辞典

2
小嶺台1丁目 日英固有名詞辞典

こみねだい1ちょうめのページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
日中韓辭典研究所日中韓辭典研究所
Copyright © 2024 CJKI. All Rights Reserved

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS