小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 日英固有名詞辞典 > にいたき1ちょうめの解説 

にいたき1ちょうめの英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

日英固有名詞辞典での「にいたき1ちょうめ」の英訳

にいたき1ちょうめ

地名

英語 Niitaki 1-chome

1丁目


「にいたき1ちょうめ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 15



例文

伸縮する生地()の表面に、その生地()を覆い隠す素材(2)を貼り付けることで、通常は素材(2)が見えている状態から伸ばした際に、隠れていた生地()の色柄が見えるようにしたことを特徴とする繊維。例文帳に追加

On a surface of an expansible cloth (1), a material (2) for covering the cloth (1) is stuck, and therefore, a colored pattern of the cloth (1) which has been hidden becomes visible on extension from the state that the material (2) is normally visible. - 特許庁

調湿装置は、調湿空間の除湿を行う処理機0と、処理機0による除湿処理に用いた吸湿性液体Lの再生処理を行う再生機20とを備える。例文帳に追加

The humidity controller 1 includes a treatment machine 10 that dehumidifies a humidity controlling space and a regeneration machine 20 that performs regeneration treatment of the hygroscopic liquid L used for the dehumidification treatment by the treatment machine 10. - 特許庁

検索サーバ2は、TVから送信されてきた特徴データと、予め管理しているそれぞれの曲の特徴データとをマッチングし、曲情報の検索が指示されたときに流れていた曲を特定する。例文帳に追加

The search server 2 performs matching of the feature data transmitted from the TV 1 and feature data of respective songs managed in advance, and specifies the song that was being played when the search of song information was instructed. - 特許庁

レンズ5の光ファイバ側に向いた曲面の光学面が正の屈折力を有するため、光ファイバより波長λの発散光が斜入射したときに、これを平行光束になるように変換するので、それにより集光効率を高めることができる。例文帳に追加

Since an optical surface being a curved surface facing an optical fiber 1, of a lens 5 has a positive refracting power, divergent light having a wavelength λ1 is converted to a luminous flux of parallel rays when obliquely impinging on the lens from the optical fiber 1, whereby the light condensing efficiency is enhanced. - 特許庁

防水型光ファイバケーブルのスロットロッド外周面のスロットから 1本のスロットを選択し、このスロット内における吸水性テープ膨潤時の吸水性樹脂の占有率を求め、これと予め求めておいた吸水性テープ膨潤時の吸水性樹脂のスロット内における占有率とケーブル止水長の関係とから、ケーブルの止水長を推定する。例文帳に追加

The cutoff length of cables and the occupancy of a water-absorbing resin in a slot show good correlation so that if the occupancy of a water-absorbing resin in a slot of a water-absorbing tape in the objective cable is known, the cutoff length of the cable can be estimated with high accuracy. - 特許庁

第二百四十条の九 保険調査人は、被調査会社の取締役、執行役、会計参与、監査役、会計監査人及び支配人その他の使用人並びにこれらの者であった者に対し、被調査会社の業務及び財産の状況(これらの者であった者については、その者が当該被調査会社の業務に従事していた期間内に知ることのできた事項に係るものに限る。)につき報告を求め、又は被調査会社の帳簿、書類その他の物件を検査することができる。例文帳に追加

Article 240-9 (1) The Insurance Inspector may request directors, executive officers, accounting advisors, company auditors, accounting auditors, and managers or any other employee of the Company Being Investigated, and any person who has resigned from these positions, to make a report on the situation of the business and property of the Company Being Investigated (with regard to any person who has resigned from these positions, limited to those items pertaining to matters that could have been known by said person during the period when he/she was engaged in the business of that Company Being Investigated), or inspect relevant items such as the books and documents of the Company Being Investigated.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

濾過面積の大きな長尺の濾布筒は挿入するケージを短く複数に分割して着脱容易な継ぎ手で繋ぐ構成にすることで長尺ケージの取扱を容易にして天井の低い敷地面積の狭い建屋でも据え付けを可能にすることが出来た。例文帳に追加

A long filter cloth cylinder 1 having a large filtering area can be anchored even within a building having a low ceiling and narrow plottage by dividing a long cage for the filter cloth cylinder into a plurality of sections shortly so as to connect these sections in a freely detachable manner by joints to facilitate the handling of the cage. - 特許庁

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「にいたき1ちょうめ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 15



例文

燃焼室aに燃料を噴射する燃料噴射弁と、燃焼室a内に2次空気を供給するエア噴射弁と、2次空気の供給経路4上に設けられて2次空気の酸素濃度を高める酸素富化膜6とをそなえるとともに、エンジンの始動時には、エンジンの始動前に膨張行程で停止していた気筒に対して燃料及び2次空気を噴射するように構成する。例文帳に追加

This device is provided with a fuel injection valve injecting fuel to the combustion chamber 1a, an air injection valve supplying secondary air into the combustion chamber 1a, oxygen enrichment membrane 6 provided on a supply route 4 of secondary air and increasing oxygen concentration of secondary air, and injects fuel and secondary air to a cylinder stopping in expansion stroke before start of the engine 1. - 特許庁

ユーザインターフェイス2,6、7を介してユーザからの入力を受け付け、出力装置6,7からユーザにサービスを提供する車載多機能装置において、メタデータにより記述されたユーザインターフェイス及びサービスの内容を記憶したメタデータ記憶手段9と、メタデータを解釈してユーザインターフェイス又はサービスを生成する制御部20と、を有することを特徴とする。例文帳に追加

This onboard multifunction device 1, which receives input from a user via user interfaces 2, 6 and 7 and provides services to the user from output devices 6 and 7, is provided with a metadata storage means 9 storing the user interfaces and contents of the services described by the metadata and a control part 20 interpreting the metadata and generating the user interfaces or the services. - 特許庁

これらの港のうち、2011 年3 月17 日時点で稼働が全部又は一部停止していた拠点の2010 年の貿易額を積み上げると、輸出額が約5,700 億円(全体の0.85%)、輸入額が約1 兆1,200 億円(同1.84%)となり、被災5 県全体の貿易額の半分以下となり、我が国全体の貿易額に占める割合はさらに少なくなる。例文帳に追加

Total trade value amount in 2010 of the bases of these ports in which all or a part operation stopped as of March 17, 2011, were approximately 570 billion yen in export (0.85% of the total) and approximately 1,120 billion yen in import (1.84% of the total). The amount is less than half of the trade value of the whole 5 disaster-affected prefectures; the percentage in Japanese overall trade of this value is naturally much small. - 経済産業省

道路立体交差のアプローチ部の両側面を形成する壁材を構築し、この壁材間に盛土して道路立体交差のアプローチ盛土部を施工する方法において、壁材をプレキャストパネルを用いて構築し、盛土として発生土を用いた気泡混合軽量土を壁材間に打設することを特徴とする。例文帳に追加

The method of constructing the approach banking section of the road grade crossing comprising the steps of constructing walls forming both sides of the road grade separated crossing approach section and making a banking between the walls comprises the steps of constructing the walling 1 by using pre-cast panels and placing aerated light-weight soil using excavated soil as the banking between the walling. - 特許庁

その他、御三家付家老として1万石以上を領していた紀伊田辺藩安藤家、美濃今尾藩竹腰家、常陸松岡藩中山家、尾張犬山藩成瀬家、紀伊新宮藩水野家の5家、交代寄合のうち維新時に現米1万石以上であった播磨福本池田家、出羽矢島生駒家、大和田原本平野家、常陸志筑本堂家、備中成羽山崎家、但馬村岡山名家の6家、長州藩の支藩とされてきた周防岩国藩吉川氏の計11家も、「江戸時代以前は藩とは見なされなかったが明治以後に華族になった」と見なして男爵を与えられた。例文帳に追加

The following 11 families and the Yoshikawa clan of Suo Iwakuni Domain, who had been raised to the peerage since the Meiji era, received the title of Baron: 5 families who owned more than 10,000 koku of crop yields as the attendant chief retainer of three privileged branches - the Ando family of the Kii Tanabe Domain, the Takenokoshi family of the Mino Imao Domain, the Nakayama family of the Hitachi Matsuoka Domain, the Naruse family of the Owari Inuyama Domain and the Mizuno family of the Kii Shingu Domain, and 6 families of kotaiyoriai, a family status of samurai warriors in the Edo period, who owned more than 10,000 koku of rice during the Meiji Restoration - the Ikeda family of the Harima Fukumoto Domain, the Ikoma family of the Dewa Yashima Domain, the Hirano family of the Yamato Tawaramoto Domain, the Hondo family of the Hitachi Shizuku Domain, the Yamazaki family of the Bitchu Nariwa Domain and the Yamana family of the Tajima Muraoka Domain.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第二百四十七条の二 保険管理人は、被管理会社の取締役、執行役、会計参与、監査役、会計監査人及び支配人その他の使用人並びにこれらの者であった者に対し、被管理会社の業務及び財産の状況(これらの者であった者については、その者が当該被管理会社の業務に従事していた期間内に知ることのできた事項に係るものに限る。)につき報告を求め、又は被管理会社の帳簿、書類その他の物件を検査することができる。例文帳に追加

Article 247-2 (1) The Insurance Administrator may request directors, executive officers, accounting advisors, company auditors, accounting auditors, and managers or any other employee of the Company Being Managed, and any person who has resigned from these positions, to make a report on the situation of the business and property of the Company Being Managed (with regard to any person who has resigned from these positions, limited to those items pertaining to matters that could have been known by said person during the period when he/she was engaged in the business of that Company Being Managed), or inspect the books, documents, or any other items of the Company Being Managed.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) 微生物の培養物が,微生物がもはや生存できないか又は寄託機関がそれ以外の事由で培養物の提供ができなくなったという理由で,保存していた寄託機関から入手できなくなり,かつ,培養物が,それを引き続き入手できるようにするために,第18条(1)の意味での他の機関に移転されていない場合であっても,当該機関又は庁が培養物の分譲ができなくなった旨の通知を出してから3月以内に,当該微生物の培養物を新たに寄託し,該当する機関が発行し,特許出願又は特許番号を指定した受領書の写しが庁に送付されたときは,前記培養物は引き続き分譲可能であったものとみなされるものとする。例文帳に追加

2. If the culture of a micro-organism ceases to be available from the institution with which it has been stored because the micro-organism is no longer viable or the institution is unable to supply samples of that culture for other reasons and the culture has not been transferred to another institution within the meaning of Article 18, first paragraph, such that it remains accessible, it shall be deemed to have remained available nevertheless if, within a period of three months after the date on which the institution or the Office has given notice that the culture is no longer available, a new deposit of a culture of the micro-organism in question is performed and a copy of the receipt of the new deposit, issued by the institution in question with designation of the number of the patent application or of the patent, is sent to the Office. - 特許庁

例文

2 職員が、任命権者の要請に応じ特別職に属する国家公務員、地方公務員又は公庫の予算及び決算に関する法律(昭和二十六年法律第九十九号)第一条に規定する公庫その他その業務が国の事務若しくは事業と密接な関連を有する法人のうち人事院規則で定めるものに使用される者(以下この項において「特別職国家公務員等」という。)となるため退職し、引き続き特別職国家公務員等として在職した後、引き続いて当該退職を前提として職員として採用された場合(一の特別職国家公務員等として在職した後、引き続き一以上の特別職国家公務員等として在職し、引き続いて当該退職を前提として職員として採用された場合を含む。)において、当該退職までの引き続く職員としての在職期間(当該退職前に同様の退職(以下この項において「先の退職」という。)、特別職国家公務員等としての在職及び職員としての採用がある場合には、当該先の退職までの引き続く職員としての在職期間を含む。以下この項において「要請に応じた退職前の在職期間」という。)中に前項各号のいずれかに該当したときは、これに対し同項に規定する懲戒処分を行うことができる。職員が、第八十一条の四第一項又は第八十一条の五第一項の規定により採用された場合において、定年退職者等となつた日までの引き続く職員としての在職期間(要請に応じた退職前の在職期間を含む。)又は第八十一条の四第一項若しくは第八十一条の五第一項の規定によりかつて採用されて職員として在職していた期間中に前項各号のいずれかに該当したときも、同様とする。例文帳に追加

(2) When an official leaves government position, upon the request of an appointer to be a national public servant in the special service, a local public officer, or an employee of a public financial corporation as provided for in Article 1 of the Act on Budget and Settlement of Public Financial Corporations (Act No. 99 of 1951), or any other juridical person provided for by rules of the National Personnel Authority among those whose business is related closely to national affairs or undertakings (hereinafter referred to as "a national public servant in the special service, etc." in this paragraph), and then, after holding office without interruption as a national public servant in the special service, etc., is employed without interruption as an official on premise of the said leaving of government position (including the case of an official who holds one or more offices without interruption as a national public servant in the special service, etc. after holding another office as a national public servant in the special service, etc., and then is employed as an official on the premise of the said leaving of government position), in the cases where, during the continuous period of holding office as an official up to the said leaving of government position (in the case of an official who leaves government position similarly (hereinafter referred to as "the previous leaving of government position" in this paragraph) before the said leaving of government position, holds office as a national public servant in the special service, etc., and is employed as an official, including the continuous period of holding office as an official up to the previous leaving of government position, hereinafter referred to as "the period of holding office before leaving of government position responding to the request" in this paragraph), he/she falls under any of the items in the preceding paragraph, any of the disciplinary actions provided for in the same paragraph may be taken. When an official who is employed pursuant to the provision of paragraph 1 of Article 81-4 or paragraph 1 of Article 81-5 falls under any of the items of the preceding paragraph during the continuous period of holding office as an official up to the day when he/she has become a person who has mandatorily retired, etc. (including the period of holding office before leaving of government position responding to the request), or the period that he/she has held office as an official after the employment pursuant to the provision of paragraph 1 of Article 81-4 or paragraph 1 of Article 81-5, the same shall apply as well.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る

1
Niitaki 1-chome 日英固有名詞辞典

2
二伊滝1丁目 日英固有名詞辞典

にいたき1ちょうめのページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
日中韓辭典研究所日中韓辭典研究所
Copyright © 2024 CJKI. All Rights Reserved

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS