小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 日英固有名詞辞典 > にいたき3ちょうめの解説 

にいたき3ちょうめの英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

日英固有名詞辞典での「にいたき3ちょうめ」の英訳

にいたき3ちょうめ

地名

英語 Niitaki 3-chome

丁目


「にいたき3ちょうめ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 14



例文

ヨークは屈曲によってヨークの端部10、11の前方側面が互いの反対側に位置し、空隙14によって切り離される形状にされた2つの端部10、11を有する薄板金属または薄板金属層の長方形片から構成されている。例文帳に追加

The yoke 3 is constituted by positioning each front side of the edges 10, 11 of the yoke 3 oppositely with an inflection, and is constructed with a thin plate metal or a thin plate metal layer of a rectangular shape piece having two edges 10, 11 with a separated shape by the air gap 14. - 特許庁

所望の凹凸面4を形成しておいた金型5に、ゴム状に粘度調整した第2の材料aを押し当てて第2の材料aの表面に所望の凹凸面4を成型し、凹凸形成部材を作製する。例文帳に追加

A second material 3a with its viscosity adjusted to assume rubber nature is pressed to a die 5 furnished with the desired surface unevenness 4 so that the surface unevenness 4 is molded on the surface of the second material 3a, and a member 3 with surface unevenness is prepared. - 特許庁

また、距離センサ7で検出した前記特徴形状の位置と予め計測しておいた基準位置からの偏差によって車両の位置を求める。例文帳に追加

The position of the vehicle 3 is obtained based on deviation from the position of the feature shape detected by the distance sensor 7 and a reference position measured in advance. - 特許庁

続いて、樹脂の表面をバックグラインド装置などを用いた機械的なグラインドにより研磨し、ポスト電極2の頭頂部を表面に露出させる。例文帳に追加

The surface of the resin 3 is ground by mechanical grinding which uses a back grind apparatus or the like, and tops of the post electrodes 2 are exposed on the surface. - 特許庁

続いて、樹脂の表面をバックグラインド装置などを用いた機械的なグラインドにより研磨し、ポスト電極2の頭頂部を表面に露出させる。例文帳に追加

Then, the surface of the resin 3 is polished by mechanical grinding of a back grinding device or the like, to expose the top of the post electrode 2 therefrom. - 特許庁

1867年(慶応3年)3月28日(旧暦)の太政官布告第195号で、提灯・陶器・貢物等に菊紋を描く事を禁止し、1869年(明治2年)8月25日(旧暦)の太政官布告第803号で、寺社で使用されていた菊紋も、一部の社寺を除き一切の使用が禁止された。例文帳に追加

The declaration of Dajokan no. 195 issued on May 2, 1867 banned drawing Kikumon on Chochin (Japanese paper lantern)/pottery/tribute, and all the designs of Kikumon which had been used at Buddhist temples and Shinto shrines were also prohibited to be used except for some temples and shrines by the declaration of Dajokan no. 803 issued on September 30, 1869.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

バルブやフランジのサイズに合わせた薄板金属板2の側面になる部分に、不燃布を接着剤と折り曲げ部6で固定し、その上部に断熱材5を包み込み、バルブやフランジに巻きこみカンザシ8などで固定することを特徴とする。例文帳に追加

The cover is characterized in that a nonflammable cloth 3 is fixed to a section which becomes the side face of a sheet metal plate 2 cut to the size of a valve or flange with an adhesive and a folding back section 6 and a heat insulating material 5 is wrapped over its upper portion, is wound on the valve or flange and is pierced with a fixing bar 8 for fixing. - 特許庁

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「にいたき3ちょうめ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 14



例文

分子量分布が10kDa以下でメインピーク200Da〜3kDa、APL(平均ペプチド鎖長)が2〜8、全ての構成成分に対する遊離アミノ酸含量が20%以下、抗原性はβ-ラクトグロブリンの抗原性の1/100,000以下であるホエータンパク質加水分解物を用いた筋肉増強剤を提供する。例文帳に追加

The muscle-building agent includes the whey protein hydrolyzate which has a molecular weight distribution of10 kDa with a main peak at 200 Da to 3 kDa, APL (average peptide length) of 2-8, free amino acid content of20% based on the total amount of all constituents and an antigenicity corresponding to 1/100,000 of that of β-lactoglobulin. - 特許庁

これらの港のうち、2011 年3 月17 日時点で稼働が全部又は一部停止していた拠点の2010 年の貿易額を積み上げると、輸出額が約5,700 億円(全体の0.85%)、輸入額が約1 兆1,200 億円(同1.84%)となり、被災5 県全体の貿易額の半分以下となり、我が国全体の貿易額に占める割合はさらに少なくなる。例文帳に追加

Total trade value amount in 2010 of the bases of these ports in which all or a part operation stopped as of March 17, 2011, were approximately 570 billion yen in export (0.85% of the total) and approximately 1,120 billion yen in import (1.84% of the total). The amount is less than half of the trade value of the whole 5 disaster-affected prefectures; the percentage in Japanese overall trade of this value is naturally much small. - 経済産業省

少なくとも1個の強誘電体膜を用いたキャパシタFCと、このキャパシタに直列に接続された1個のMOS FET(Tr)とを備え、キャパシタの一方の電極に与えられる電位により変化するn値(n≧)の分極量を情報として蓄積するメモリセルを有することを特徴とする。例文帳に追加

This memory is provided with a capacitor FC using at least one ferroelectric film and with one MOSFET (Tr) connected to this capacitor in series, and has a memory cell accumulating polarization quantity of (n) level (n≥3) varied by a potential given to one side of electrodes of the capacitor as information. - 特許庁

少なくとも1個の反強誘電体膜を用いたキャパシタAFCと、このキャパシタに直列に接続された1個のMOS FET(Tr)とを備え、キャパシタの一方の電極に与えられる電位により変化するn値(n≧)の分極量を情報として蓄積するメモリセルを有することを特徴とする。例文帳に追加

This semiconductor memory is provided with at least one capacitor AFC using anti-ferroelectric film, one MOS FET (Tr) connected to this capacitor in series, and has a memory cell accumulating polarization quantity of (n) level (n≥3) varied by a potential given to one side of electrodes of the capacitor as information. - 特許庁

一 その償還期限後において償還する場合 当該割引債につき法第四十一条の十二第三項の規定により徴収された所得税の額(当該所得税の額が明らかでないときは、当該割引債の券面金額から当該割引債に係る最終発行日における発行価額等を控除した残額(当該割引債が外国法人が国外において発行したものであるときは、同項に規定する政令で定める金額)に、当該割引債の発行の際に同項の規定により当該割引債に係る償還差益について徴収された所得税の税率を乗じて計算した金額。以下この条において同じ。)のうち、法第四十一条の十二第六項に規定する内国法人又は受託者(以下この条において「非課税法人等」という。)が当該割引債を所有していた期間に対応する部分の金額例文帳に追加

(i) Where redemption is made after the redemption date: Out of the income tax collected on said discount bonds pursuant to the provisions of Article 41-12, paragraph (3) of the Act (where the amount of said income tax is not clear, the amount obtained by deducting the issue price, etc. on the final issue date for said discount bonds from the face value of said discount bonds and then multiplying the remaining amount after deduction (where said discount bonds are issued outside Japan by a foreign corporation, the amount specified by Cabinet Order, prescribed in said paragraph) by the rate of income tax on profit from redemption for said discount bonds collected at the time of issuance pursuant to the provisions of said paragraph; hereinafter the same shall apply in this Article), the amount corresponding to the period during which a domestic corporation or trustee prescribed in Article 41-12, paragraph (6) of the Act (hereinafter referred to as a "non-taxable corporation, etc." in this Article) held said discount bonds発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 その償還期限後において償還する場合 当該割引債につき法第四十一条の十二第三項の規定により徴収された所得税の額(当該所得税の額が明らかでないときは、当該割引債の券面金額から当該割引債に係る最終発行日における発行価額等を控除した残額に、当該割引債の発行の際に同項の規定により当該割引債に係る償還差益について徴収された所得税の税率を乗じて計算した金額。以下この条において同じ。)のうち、法第四十一条の十二第六項に規定する法人又は受託者(以下この条において「非課税法人等」という。)が当該割引債を所有していた期間に対応する部分の金額例文帳に追加

(i) Where redemption is made after the redemption date: Out of the income tax collected on the said discount bonds pursuant to the provisions of Article 41-12(3) of the Act (where the amount of the said income tax is not clear, the amount obtained by deducting the issue price, etc. on the final issue date for the said discount bonds from the face value of the said discount bonds and then multiplying the remaining amount after deduction by the rate of income tax on profit from redemption for the said discount bonds collected at the time of issue pursuant to the provisions of the said paragraph; hereinafter the same shall apply in this Article), the amount corresponding to the period during which a corporation or trustee prescribed in Article 41-12(6) of the Act (hereinafter referred to as a "non-taxable corporation, etc." in this Article) held the said discount bonds発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(2) 微生物の培養物が,微生物がもはや生存できないか又は寄託機関がそれ以外の事由で培養物の提供ができなくなったという理由で,保存していた寄託機関から入手できなくなり,かつ,培養物が,それを引き続き入手できるようにするために,第18条(1)の意味での他の機関に移転されていない場合であっても,当該機関又は庁が培養物の分譲ができなくなった旨の通知を出してから3月以内に,当該微生物の培養物を新たに寄託し,該当する機関が発行し,特許出願又は特許番号を指定した受領書の写しが庁に送付されたときは,前記培養物は引き続き分譲可能であったものとみなされるものとする。例文帳に追加

2. If the culture of a micro-organism ceases to be available from the institution with which it has been stored because the micro-organism is no longer viable or the institution is unable to supply samples of that culture for other reasons and the culture has not been transferred to another institution within the meaning of Article 18, first paragraph, such that it remains accessible, it shall be deemed to have remained available nevertheless if, within a period of three months after the date on which the institution or the Office has given notice that the culture is no longer available, a new deposit of a culture of the micro-organism in question is performed and a copy of the receipt of the new deposit, issued by the institution in question with designation of the number of the patent application or of the patent, is sent to the Office. - 特許庁

>>例文の一覧を見る

1
Niitaki 3-chome 日英固有名詞辞典

2
二伊滝3丁目 日英固有名詞辞典

にいたき3ちょうめのページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
日中韓辭典研究所日中韓辭典研究所
Copyright © 2024 CJKI. All Rights Reserved

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS