小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 英和生命保険用語 > 入手できる権利の英語・英訳 

入手できる権利の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

英和生命保険用語辞典での「入手できる権利」の英訳

入手できる権利[機会,手段]


「入手できる権利」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 16



例文

特許出願の対象が,第24条補項に規定されるとおり寄託された生物材料に係わるものであるときは,補償についての権利は,生物材料を公衆が入手することができるようにされたとき以後に限り,承認される。例文帳に追加

When the object of the patent application refers to biological material, deposited as provided in the Sole Paragraph of Article 24, the right to indemnification shall be recognized only when the biological material has become available to the public.発音を聞く  - 特許庁

デジタルコンテンツの所有者情報について,過去の売買履歴や契約書を調査することなく,デジタルコンテンツ自体から直ちにコンテンツの権利関係およびその希少性判断の情報を入手できるようにする。例文帳に追加

To immediately obtain information about the relation on contents on rights and its rarity decision from the digital contents themselves, without having to investigate the past trading history or contract document on the contents owner information. - 特許庁

(1) 何人も法第31条に基づき入手する権利がある情報の入手を希望し,意匠の登録番号を提供することができる場合は,様式27を使用して申請するものとし,しかる後に局長は前記情報を提供しなければならない。例文帳に追加

(1) Where any person desires to obtain the information which he is entitled to obtain under section 31 of the Act and can furnish the registration number of the design, he shall apply in form 27, and the Commissioner shall thereafter furnish him with the information aforesaid. - 特許庁

即ち、顧客72は自分のオリジナル画像(デジタル画像)を入手することができるが、そのオリジナル画像に対して写真館で施された画像処理を示す処理情報は暗号化されているため、入手することができず、これにより写真館の権利(著作権)が保護される。例文帳に追加

That is, the customer 72 can obtain his/her own original image (digital image), but the customer can not obtain it because the processing information showing the image processing applied to the original image at a photo studio is encrypted, and the right of the photo studio (copy right) is protected, thereby. - 特許庁

裁判所は,暫定措置を申請した者に対し,当該人又は暫定措置適用の利益を受ける者が本法により確立された権利の所有者又は使用者であること,及び申請人の権利が侵害されつつあること又は当該侵害が差し迫っていることを十分な確実性をもって裁判所に納得させるために合理的に入手可能な証拠を提供するよう要求することができる例文帳に追加

The court shall have the right to require the person who applies for provisional measures to provide any reasonably available evidence in order to satisfy the court with a sufficient degree of certainty that the said person or the person in whose interest provisional measures are applied for is the holder or user of the rights established by this Law and that the applicant’s right is being infringed, or that such infringement is imminent. - 特許庁

裁判所は,暫定措置を申請した者に対し,当該人又は暫定措置適用の利益を受ける者が本法により確立された権利の所有者又は使用者であること,及び申請人の権利が侵害されつつあること又は当該侵害が差し迫っていることを十分な確実性をもって裁判所に認めさせるために,合理的に入手可能な証拠を提供するよう要求することができる例文帳に追加

The court shall have the right to require the person who applies for provisional measures to provide any reasonably available evidence in order to satisfy the court with a sufficient degree of certainty that the said person or the person in whose interest provisional measures are applied for is the holder or user of the rights established by this Law and that the applicant's right is being infringed, or that such infringement is imminent. - 特許庁

例文

知的所有権を複数の実施権の持分証券とし、知的所有権の購入者がその利用による経済効果に見合う購入価額で入手できる権利として分割し、知的所有権の取引きを促進するシステムを提供する。例文帳に追加

To provide a system for promoting an intellectual property by defining an intellectual property as a plurality of rights to use a holding security, and dividing the intellectual property as a right that the purchaser of the intellectual property is able to obtain at a purchase price meeting economical effects from its use. - 特許庁

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「入手できる権利」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 16



例文

知的所有権を複数の実施権の持分証券とし、知的所有権の購入者がその利用による経済効果に見合う購入価額で入手できる権利として分割し、知的所有権の取引きを促進するシステムを提供する例文帳に追加

To provide a system for precipitating the transaction of intellectual property by making intellectual property the quota securities of plural enforcement rights so as to divide it as right which the purchasing person of the intellectual property can obtain at a purchasing price corresponding to an economical effect by its utilization. - 特許庁

登録簿の記入の認証謄本又は登録簿の認証抄本を申請する者は何人も,認証謄本及び認証抄本に関する所定手数料の納付により当該謄本又は抄本を入手する権利を有する。無認証の謄本又は抄本を申請する者は何人も,無認証の謄本又は抄本に関する所定手数料の納付により当該謄本又は抄本を入手する権利を有する旨,規則により規定することができる例文帳に追加

Any person who applies for a certified copy of an entry in the register or a certified extract from the register shall be entitled to obtain such a copy or extract on payment of a fee prescribed in relation to certified copies and extracts; and rules may provide that any person who applies for an uncertified copy or extract shall be entitled to such a copy or extract on payment of a fee prescribed in relation to uncertified copies and extracts.発音を聞く  - 特許庁

それまでの投資事業組合では、法律上、各出資者の有限責任は担保されておらず、組合員に対する情報開示ルールも明確でなかったが、同法が施行されたことで、業務執行組合員以外の一般組合員の有限責任を法的に担保するとともに、一般組合員が組合業務の情報を入手できる権利も規定され、法的な仕組みが整えられた。例文帳に追加

Until this act came into effect, the limited liability of each investor was not secured by law in investment partnerships, and disclosure rules for investment partners were unclear. However with the implementation of the Limited Partnership Act, the legal framework was revised, the limited responsibility of general partners that are not managing partners was also legally secured, and the right of general partners to obtain partnership business information was established. - 経済産業省

該当する場合は,特に如何なる遅延も権利所有者に回復不能な害を生じる虞がある場合,又は証拠が廃棄される明白な危険性がある場合は,裁判所は,出願人が次のものを提出していることを条件として,暫定措置を命じることができる: (a) 出願人が権利所有者であること及び出願人の権利が侵害されつつあること又は当該侵害が切迫していることを裁判所に十分に納得させる合理的に入手可能な証拠,及び (b) 被告を保護し,かつ,濫用を防止するために要求された担保又は同等の保証。この要求された担保は,裁判所の判決に基づかなければならない。例文帳に追加

Where appropriate, in particular where any delay is likely to cause irreparable harm to the right holder or where there is a demonstrable risk of evidence being destroyed, the Court may order provisional measures provided that the applicant has furnished: a. any reasonably available evidence satisfying the Court with a sufficient degree that the applicant is the right holder and that the applicant’s rights are being infringed or that such infringement is imminent, and b. the required security or equivalent assurance sufficient to protect the defendant and to prevent abuse. This required security should be under the determination of the court.発音を聞く  - 特許庁

(6)(5)に拘らず,登録官は,出願人の申請に基づき,(1)又は(2)にいう審査請求書の提出についての延期又は(4)にいう情報若しくは書類の提供についての延期を承認することができるが,当該延期は,次に掲げる事由がある場合に限り承認を受けることができる。すなわち,(1)又は(2)に基づく請求を行うための所定期間の満了までに, (a)(2)にいう特許又は権利が未だ付与されていないか若しくは取得可能な状態でないこと,又は (b)(4)にいう情報若しくは書類が入手できていないこと例文帳に追加

(6) Notwithstanding subsection (5), the Registrar may, upon the request of the applicant, grant a deferment of the filing of a request for examination referred to in subsection (1) or (2) or a deferment of the provision of the information or document referred to in subsection (4), and such deferment may be granted only on the grounds that - (a) the patent or title referred to in subsection (2) has not been granted or is not available; or (b) the information or document referred to in subsection (4) would not be available, by the expiration of the prescribed period for the filing of a request under subsection (1) or (2). - 特許庁

生物学的材料がブルガリア共和国外で寄託する場合は,閲覧する権利を有する何人も,特許手続のための寄託及び閲覧に関する閣僚協議会の規則において規定された手続に従いブルガリア共和国において生物学的材料の見本を入手することができるように,出願人は,特許出願の公開後3月以内に国家産業用微生物及び細胞培養銀行にも当該材料を寄託しなければならない。例文帳に追加

If the biological material is deposited outside the Republic of Bulgaria, the applicant shall, within three months following publication of a mention about the patent application, make a deposit of that material in the National Industrial Microorganisms and Cell Cultures Bank too, so that any person who has the right of access could get a biological material sample in the Republic of Bulgaria in accordance with a procedure as laid down in a regulation of the Council of Ministers concerning the deposit and access for the purposes of patent procedure.発音を聞く  - 特許庁

裁判所は,ある者が,本法により確立された権利が侵害されており,又は正に侵害されようとしている旨の自己の主張を支持するために合理的に入手可能な証拠を提出した場合において,その者からの申請があったときは,秘密情報の保護を条件として,証拠保全のための暫定措置又は措置を適用し,これにより,主張された侵害に関して関連する証拠を保全することができる。これは,すなわち,次の事項である。例文帳に追加

The court may, on application by a person who has presented reasonably available evidence to support his claims that the rights established by this Law have been infringed or are about to be infringed, may apply provisional measures or measures for preserving evidence, subject to the protection of confidential information, thus preserve relevant evidence in respect of the alleged infringement, that is: - 特許庁

例文

実演家は以下の権利を有する。 1. 実演家の名前を実演の中に又は録音録画ディスクの配布の際に又は実演の音と影像の放送の中に挿入すること。 2. このような実演を保護し、他者に改変、応用、追加又は削除及び実演の名誉と評判を傷つけるような他の手段を認めないこと。 3. 実演家の実演をディスクに録音録画すること。 4. 直接又は間接的に実演の録音録画ディスクを複製すること。 5. 音と影像の放送と未収録の実演を一般に伝達すること。 6. 実演の記録又はその複製を販売、貸与又は他の手法で一般に入手できるよう頒布すること。例文帳に追加

Putting the performer's name in the performance or in dissemination of sound-image phonograph disks or in broadcasting of sound-image of such performance 2. Protecting such performance and not authorizing other persons to alter, adapt, add or cut and any other means prejudicing the honor and reputation of such performance. 3. Recording the performer's live performance on sound-image discs 4. Reproduction of performer's live performance on sound-image discs, directly or indirectly. 5. Broadcasting sound-image and communicating the performance, not yet recorded, to public. 6. Dissemination of performance recordings or copies of such recordings to public by means of selling, renting or any other technical means, accessible by public. - 特許庁

>>例文の一覧を見る

入手できる権利のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
財団法人生命保険文化センター財団法人生命保険文化センター
Copyright © 2024 JILI. All rights reserved.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS