意味 | 例文 (10件) |
尤二の英語
追加できません
(登録数上限)
「尤二」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 10件
算出された二種類の尤度の比からフレーム別の信頼度点数(c_1,…,c_n)が算出される。例文帳に追加
Confidence level scores (c_1, ..., c_n) are computed for respective frames from the ratio of the computed two types of likelihoods. - 特許庁
対数尤度演算装置1は、二項分布に従う系列データの対数尤度演算において、時系列データ取得手段5を用いて時系列データを取得する。例文帳に追加
This logarithmic likelihood arithmetic unit 1 acquires time series data by using a time series data acquiring means 5 in a logarithmic likelihood arithmetic operation of series data based on a binomial distribution. - 特許庁
相関尤度計算部133は、航跡が初探知データのみから構成される場合は、探知データ取得部110によって取得された前記探知データ情報に基づいて第二探知データとの相関尤度を計算し、航跡が初探知データ以降の探知データからも構成される場合は、航跡の予測位置に基づいて、前記ゲート内に入る探知データとの相関尤度を計算する。例文帳に追加
A correlative likelihood calculation part 133 calculates correlation likelihood with second detection data based on the detection data information acquired by the detection data acquisition part 110 when the track consists of only first detection data, and calculates correlation likelihood with the detection data in the gate based on the estimated position of the track when the track consists of the first detection data and the subsequent detection data after the first detection data. - 特許庁
「清少納言枕草子者、中古文学之遺風、日本語之俊烈也。并義於紫式部源氏物語、尤当閲翫之者也」で始まる「延宝二年七月十七日甲寅北村季吟書」の跋を持つ。例文帳に追加
The book has an epilogue written by Kigin KITAMURA on August 18, 1674 which begins 'Sei Shonagon, the author of Makura no Soshi, was a genius of Heian literature and the Japanese language. She was greatly admired by Murasaki Shikibu, author of Genji Monogatari.'発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ページデータの二次元再生信号をビタビ復号するビタビ復号装置において、ページデータ全体にとっての最尤パスが生き残らない危険性を低減し、エラーレートを低減する。例文帳に追加
To reduce an error rate by reducing the risk that a likelihood path is not left for the entire page data in a viterbi decoding device for viterbi-decoding the 2-dimensional reproducing signal of the page data. - 特許庁
回転したコンステレーションの使用により、有限インパルス応答(FIR)フィルタリング、最小平均二乗(LMS)推定、および、ビタビアルゴリズムによる最尤(ML)系列検出のような特定の信号処理操作が、乗算器を必要とせずに実行可能となる。例文帳に追加
Thus, the specified signal processing operation such as finite impulse response(FIR) filtering, least mean square(LMS) estimation and maximum likelihood(ML) system detection by Viterbi algorithm can be executed without the need of a multiplier by using the rotated constellation. - 特許庁
これにより、処理装置11は、隠れマルコフモデルHMMが体温データ系列Oを出力する最尤の状態系列Q^*を演算し、状態系列Q^*に基づいて体温を計測した複数日間における被測定者H0の体温の二相性を推定する。例文帳に追加
Thus, the processor 11 operates maximally likely state sequences Q^* in which the hidden Markov model outputs the body temperature data sequences O and, on the basis of the state sequences Q^*, estimates the two-phase characteristics of the body temperature of the subject H0 for several days when the body temperature has been measured. - 特許庁
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
「尤二」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 10件
回転したコンステレーションの使用により、有限インパルス応答(FIR)フィルタリング、最小平均二乗(LMS)推定、および、ビタビアルゴリズムによる最尤(ML)系列検出のような特定の信号処理操作が、乗算器を必要とせずに実行可能となる。例文帳に追加
Thus, by using the rotated constellation, the specified signal processing operation such as finite impulse response (FIR) filtering, least mean square (LMS) estimation and maximum likelihood (ML) system detection by Viterbi algorithm can be performed without the need of a multiplier. - 特許庁
本発明の車載装置10は、車両のメンテナンスが必要なときに音声認識を行う場合には、車両のメンテナンス時に使用される単語の尤度を上げるか、あるいは、車両のメンテナンス時に使用される単語を格納する第二の辞書データ格納部18を参照することにより、車両のメンテナンス時に使用される単語が認識されやすくなるようにする。例文帳に追加
When the in-vehicle device 10 performs speech recognition at vehicle maintenance requiring time, likelihood of the word used at the vehicle maintenance time is raised, or the word used at the vehicle maintenance time is made easy to recognize, by referring to a second dictionary data storage section 18 in which a word used at the vehicle maintenance time. - 特許庁
生涯苦心致され候中にも、古史伝は最初文化の末頃より草稿取り掛かり、文政の始め頃に、成文一二巻程は、ざっと稿本成り候ところ、段々見識博くあいなり、殊に故鈴屋大人の御遺教をも相伺れ候て、いよいよ以って、世界悉く我が皇大神達の御鎔造(ツクリカタメ)なされたる事を感得致され候に付、古史伝は先ず差し置き、赤縣州を始め、印度及び西洋の古伝をも悉く皆探索網羅して、其の上にて、充分に古史の註解をと存し込まれ候て、文政の半ば頃より、専ら外国の学に困苦致され、凡そ廿余年も歳月を過ごされ候て、赤縣太古傳を初め、即ち今此れある丈の著述は出来候へ共、中々もって先人の心底に叶ひ候事には此れ無く候へ共、大抵は見当も付き候に依っては、私を始め門人の中の所存にも、段々時節後れ、先人も老年に成られ候に付き、先ず先ず外国の所は大抵にして差し置かれ、古史伝の清撰をしきりて、相願い催促致し候て、天保10年頃より、漸々と其の方にも趣かれ候所、言語規則の書之無きに付き、余儀なく五十音義の撰にかかり、凡そ一ヵ年ほど打ち過ぎられ候所、旧幕府の命に依って秋田へ放逐、尤も同所は本国の事、親族共も少なからず、第一旧君侯より厚く恩遇も之有りて会計の辛苦は薄らぎ候へ共、著述致す可き遑なく、此処両三年心配致され候内に病を発し入幽致され候次第にて残念至極にて御座候。例文帳に追加
Our teacher dedicated his life to the study requiring great pains; as to "Koshi-den", at the end of the Bunka era (1804-1818), he began to write the draft, and by the early Bunsei era (1818-1830), about 12 volumes had been completed; however, by that time, he had also gradually gained an insight into the study and understood the teachings of the master of Suzunoya (Norinaga MOTOORI), then he realized that this world was the product of our great gods of Japan, so he decided to suspend "Koshi-den" temporarily, and first explore and read through all the past annotations of the histories of our country as well as those of India and Europe to use new knowledge to his advantage in writing "Koshi-den"; therefore, since the middle of the Bunsei era, he intensly studied foreign literature and culture mainly, and during a period of over 20 years, he completed almost all his works, which he left for us, including "Sekiken Taiko-den" (Japanese Early History); although he was never satisfied with his works, his students, of course, including myself, with a feeling of gratitude, thought that our master had succeeded in completing most his researches and studies, and were concerned about the delay in completing "Koshi-den" and because of our master's age, we repeatedly begged him to restart the writing, then thankfully at about the 10th year of the Tenpo era (1839), he restarted; however, he was requested to write on linguistic methods so he began to write "Goju Ongi" (Pronunciation and Meaning of 50 Kana) and suspended "Koshi-den" again; after a year, he was banished to Akita Province by order of the former bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), fortunately since Akita was his hometown and there were many relatives of his, besides the former load treated him very kindly, they relieved him off poor living, although under those conditions, he had no time to finish the remaining works; he was always concerned about those unfinished works, and after only a few years, he became sick and regrettably died.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
|
意味 | 例文 (10件) |
尤二のページの著作権
英和・和英辞典
情報提供元は
参加元一覧
にて確認できます。
Copyright © 2024 CJKI. All Rights Reserved | |
This page uses the JMnedict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence. |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
-
1xenophobic
-
2leave
-
3whether
-
4ingredient
-
5believe
-
6while
-
7even
-
8test
-
9take
-
10address
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |