意味 | 例文 (10件) |
己之の英語
追加できません
(登録数上限)
「己之」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 10件
1970年代以降市長:舩橋求己、今川正彦、田邊朋之、桝本賴兼。例文帳に追加
Mayors after the 1970s: Motoki FUNAHASHI, Masahiko IMAGAWA, Tomoyuki TANABE and Yorikane MASUMOTO発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
女娘は問答の中「天上仙家之人也」と己を語る。例文帳に追加
During their conversation, she talked about herself, saying, 'I am from a heavenly, immortal place.'発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
家臣の三輪文屋君は、「乘馬詣東國以乳部爲本興師還戰其勝必矣」(東国に難を避け、そこで再起を期し、入鹿を討つべし)と進言するが、山背大兄王は戦闘を望まず「如卿所 其勝必然但吾情冀十年不役百姓以一身之故豈煩勞萬民又於後世不欲民言由吾之故喪己父母豈其戰勝之後方言丈夫哉夫損身固國不亦丈夫者歟」(われ、兵を起して入鹿を伐たば、その勝たんこと定し。例文帳に追加
Vassal MIWA no Fumiya no Kimi advised the prince "乘馬詣東國 以乳部爲本 興師還戰 其勝必矣 (Escape to the East and prepare to fight back against Iruka), but the prince didn't want to fight and said "如卿所 其勝必然 但吾情冀 十年不役百姓 以一身之故 豈煩勞萬民 又於後世 不欲民言由吾之故 喪己父母 豈其戰勝之後 方言丈夫哉 夫損身固國 不亦丈夫者歟" (if we take up arms and fight against Iruka, surely we will win.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
正平24年/応安元年(1369年)に正儀は知己であった細川頼之を介して将軍足利義満に帰服し、北朝方に投降する。例文帳に追加
In 1369, Masanori submitted to Shogun Yoshimitsu ASHIKAGA through the assistance of his associate, Yoriyuki HOSOKAWA, and surrendered to the Northern Court.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
其君に曰く、賊軍、弾丸己に欠き、村民をして、我軍の射る所を、取拾せしめ、1箇二厘五毛の償を以つて之を買ふ。例文帳に追加
He said to his master that the rebel army lacked bullets, and made villagers collect the bullets that our forces shot and bought them 2 rin 5 mo (rin and mo: monetary units at that time) per bullet.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『日本書紀』の天武天皇12年7月の項に、己丑(4日)、天皇、鏡姫王の家に幸して、病を訊ひたまふ。庚寅(五日)に、鏡姫王薨せぬ(「秋七月丙戌朔己丑天皇幸鏡姬王之家訊病庚寅鏡姬王薨」)とあり、天武天皇が見舞いに来たが、その翌日の天武天皇12年7月5日に亡くなった事がわかる。例文帳に追加
In the chapter of July 683 in "Nihonshoki," it is stated that '秋七月 丙戌朔己丑 天皇幸鏡姬王之家 訊病 庚寅 鏡姬王薨' which means, on July 4 (old lunar calendar; August 4) Emperor Tenmu paid a sympathy visit to Kagami no Okimi but she passed away on August 5, 683, the following day.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
強ち柿本人麻呂・山部赤人の余唾を舐るでもなく、固より紀貫之・藤原定家の糟粕をしやぶるでもなく、自己の本領屹然として山岳と高きを争ひ日月と光を競ふ処、実に畏るべく尊むべく、覚えず膝を屈するの思ひ有之候。例文帳に追加
He did not try to follow the styles of KAKINOMOTO no Hitomaro or YAMABE no Akahito or imitate the styles of KI no Tsurayuki or FUJIWARA no Teika at all, his style was established as highly as mountains and as bright as the light of the sun and moon, and it was to be really respected and I felt brought to my knees unawares.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
「己之」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 10件
文久2年(1862年)1月15日、坂下門外の変に関係した大橋が捕縛され、無関係であった有無之助自身も門弟として嫌疑をかけられたため知己のもとへ身を隠す。例文帳に追加
OHASHI, who was engaged in the Sakashita Mongai Incident, was arrested on February 13, 1862, and Umunosuke, who was not involved, came under suspicion as a pupil as he hid himself at the residence of a friend of his.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
恒貞親王は自己の不安定な政治的立場を幼くして自覚しており、承和5年(838年)に善縄は親王に代わって皇太子辞退の書(「辞譲之表」)を執筆している。例文帳に追加
Imperial Prince Tsunesada was aware that his political position was unstable since he was still young, and for this reason, Yoshitada on behalf of the Imperial Prince wrote a statement to decline the offer for Crown Prince status ('Jijo no Hyo') in 838.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
道長の辞退の理由は15日の一件と考えられているが、同時に天皇の前で父親から「不足職之者」と評された顕信は、自己の将来に対する不安を抱えていたことが突然の出家につながったというものである。例文帳に追加
The cause for Michinaga's decline is considered to have been the incident on January 17, and at the same time Akinobu, who was described as 'lack of knowledge' by his father in the presence of the Emperor, was rife with anxiety about his own future, which led to his becoming a priest.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
|
意味 | 例文 (10件) |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
-
1vapid
-
2iris
-
3believe
-
4sphery
-
5rendezvous
-
6while
-
7test
-
8consider
-
9appreciate
-
10provide
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |