小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

征運の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

日英固有名詞辞典での「征運」の英訳

征運

日本人名前
読み方英語式ヘボン式訓令式ワープロ式
せいうんSeiunSeiunSeiunSeiun

「征運」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 21



例文

男子1キロタイムトライアル(動機能障害3-4)では,藤田(まさ)樹(き)選手が銀メダルを手にした。例文帳に追加

In the men’s one-kilometer time trial (LC3-4), Fujita Masaki won the silver medal.発音を聞く  - 浜島書店 Catch a Wave

その結果、西郷や板垣らの韓派は一斉に下野(韓論政変または明治六年政変)し、1874年の佐賀の乱から1877年の西南戦争に至る士族反乱や自由民権動の起点となった。例文帳に追加

In consequence, Saigo, Itagaki and others who supported Seikanron went into opposition (this incident is called the "Seikanron Coup" or the "Coup of 1873"), and they became leaders of the revolt by Shizoku (family or person with samurai ancestors) from Saga War in 1874 to Satsuma Rebellion or the Freedom and People's Right Movement.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに顕慶5年(660年)の遼東半島伐において漕に失敗した罪を着せられ、59歳にして一兵卒に落とされた。例文帳に追加

Furthermore, he was charged the blame on the failure of transportation in the Liaodong Peninsula conquest in 660, and was demoted to the ranks at the age of fifty nine.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

由緒書きによると、武田家の家宝「楯無」の鎧は神功皇后が三韓伐の時に住吉大社に武長久を祈念し得た鎧であり、ゆえあって甲州武田家の所有するところとなった(無論三韓伐云々の伝記は時代的に合わないので史実ではない)。例文帳に追加

According to its written guarantee of origin, a family treasure of the Takeda family "Tatenashi-no-yoroi" was the one given to Empress Jingu when she prayed at Sumiyoshi-taisha Shrine for long-lasting luck in the battle of Sankan seibatsu (the conquest of three countries in old Korea), and it later came into the possession of the Koshu Takeda family for a certain reason (needless to say, it is not a historical fact because the age of Sankan seibatsu doesn't coincide with the dates)発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

孝明天皇は攘夷の意思が激しく、妹・和宮親子内親王を第14代夷大将軍・徳川家茂に嫁がせるなど、公武合体動を推進し、あくまで鎖国を望んだ。例文帳に追加

Emperor Komei was a strong believer of exclusionism, he let his younger sister Imperial Princess Kazunomiya Chikako marry to the fourteenth Seii Taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians"), Iemochi TOKUGAWA, and he encouraged the movement of the union of the Imperial Court and the Shogunate, he strongly wished isolation for the country.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同年11月、薩摩藩から倒幕動の出兵要請を受けた藩主毛利敬親の命令で、全軍総督である毛利内匠の東軍先鋒隊700人余とともに海路で京都に入った。例文帳に追加

In December of the same year,he went into Kyoto by sea along with some 700 people in the spearhead convoy of the expeditionary force to the east, which was under Takumi MOURI, governor of all the army, ordered by the lord of domain Takachika MORI, who had been requested by the Satsuma Domain to dispatch the troops for the movement to overthrow the Shogunate.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

斉明天皇・天智天皇は快くこれを了承し、積極的に百済復興を支援することとし、翌年正月には斉明天皇自ら、筑紫へ遠するびとなった。例文帳に追加

Empress of Saimei and Emperor Tenji (Emperor Tenchi) fully agreed to this and decided to support the re-establishment of Baekje positively, and in the next year Empress Saimei herself went to Tsukushi Province (present Kyushu region of Japan).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「征運」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 21



例文

その後、病気のために一時故郷高知県に戻って静養していたとき、板垣退助が韓論政変で下野して自由民権動を起こすために立志社(明治)を結成した。例文帳に追加

He had returned to his hometown in Kochi Prefecture temporarily and was recuperating from his illness while Taisuke ITAGAKI resigned his position as the result of political upheaval caused by Seikanron (debate on subjugation of Korea) and organized Risshisha (Meiji Period) to start the Freedom and People's Rights Movement.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

支線として舞鶴港線(西舞鶴~舞鶴港間)や、出者や戦場からの引揚者をんだ中舞鶴線(東舞鶴~中舞鶴間)などを有していたが、1985年までに全て廃止されている。例文帳に追加

The branch lines, including the Maizuruko Line (between Nishi-Maizuru Station and Maizuruko Station) and the Naka-Maizuru Line (between Higashi-Maizuru Station and Naka-Maizuru Station), which transported departing and repatriated soldiers, had all ceased operating by 1985.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

慶長3年(1598年)秀吉が死去すると、五大老の筆頭である徳川家康が頭角を現し朝鮮遠軍撤退の和平交渉でも主導権を握り実質的な政権営者へとのし上がっていった。例文帳に追加

When Hideyoshi died in 1598, Ieyasu TOKUGAWA, who was the leader of the Council of Five Elders (五大老), started to distinguish himself and took the lead in negotiations for peace through the withdrawal of the army, which had advanced into Korea; subsequently, he became the person who virtually controlled the government.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(皮肉にも徳川家康も夷大将軍位の徳川氏世襲と秀吉の遺児・秀頼への政権返上の意思が無い事を示すために息子徳川秀忠に将軍を継がせて自らは大御所として政権を営している。)例文帳に追加

(Ironically, Ieyasu TOKUGAWA transferred the position of 'Seii taishogun' to his son, Hidetada TOKUGAWA and was in charge of politics as 'Ogosho' (a leading figure) in order to show that the Tokugawa clan would inherit the position of 'Seii taishogun' and he would not return the political administration to Hideyori, Hideyoshi's bereaved son.)発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし韓論政変によって参議から下野した板垣退助らが自由民権動を開始し、それが次第に議会開設の国民動として発展すると、政府は大日本帝国憲法を発布し、議会と内閣制度を発足させた。例文帳に追加

However, when Taisuke ITAGAKI and others, who resigned from the post of Sangi (councilor) after the political change of Seikanron (debate about the subjugation of Korea), started the Jiyuminken Undo (the Freedom and People's Rights Movement), that movement developed gradually into a movement by the people to establish the Diet, and the government promulgated the Constitution of the Empire of Japan and established the Diet and the cabinet system.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方、鳥取藩内でも河田を中心に攘夷親征運動の機が盛り上がっていたが、同藩の重臣黒部権之介ら公武合体派は、これらの動きを藩を危険に陥れるものであると主張、藩内に深刻な対立を生じていた。例文帳に追加

On the other hand, the time was ripe for Joi Shinsei movement among Tottori clan, but the kobu-gattai (integration of the imperial court and the shogunate) party such as Gonnosuke KUROBE of the same clan insisted that these movements would make the clan fall into the danger so that a serious conflict arose within the clan.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

広く動乱の時代が生んだ悲劇を描き、単に恋人を失った「世の常」の悲哀とは等価ならざる痛切な心情が託された彼女の家集は、同じような命をたどった人々の強い共感を呼び、太平洋戦争中、愛する者の出を見送った女性たちの間で愛読されたという。例文帳に追加

Her poetry collection, which describes the tragedies born in a time of general upheaval, leaves a poignancy different from the 'ordinary' sorrow caused by simply losing one's lover, evoking strong sympathies from people who had a similar fate, and it is said that during the Pacific War, it was popular among women who saw someone they loved sent off to the front.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

これらは大きく分けて夷大将軍や政所などの幕府機関の営費や諸行事や施設造営の費用と朝廷から命じられた内裏や寺社の造営や鴨川(淀川水系)などの堤防工事などがあった。例文帳に追加

Broadly dividing this Kanto-kuji, there were taxes for operating organizations, managing events and building facilities of the bakufu institutions, such as seii taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians") and Mandokoro (Administrative Board), and were also services ordered by the Imperial court, such as building of dairi (Imperial Palace), temples and shrines, or construction of embankment along the Kamo-gawa River (the Yodo-gawa River system), etc.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る

「征運」の英訳に関連した単語・英語表現

征運のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
日中韓辭典研究所日中韓辭典研究所
Copyright © 2024 CJKI. All Rights Reserved

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英

「征運」のお隣キーワード

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS