意味 | 例文 (14件) |
紅葉子の英語
追加できません
(登録数上限)
「紅葉子」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 14件
には、紙垂や木綿を付けない紅葉を玉串とした様子が詠われている。例文帳に追加
The above poem depicts colored leaves, which have no shide or yu, as being tamagushi.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
このような肌合いがちがう弟子たちをうまくまとめることができたところに紅葉の人徳がある。例文帳に追加
It was Koyo's personal magnetism that enabled him to gather together those disciples with different character.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
紅葉の三女三千代は、荒木家(母庸の弟)に養女に出された後に、横尾の伯父の養子石夫(海軍)に嫁いでいる。例文帳に追加
Koyo's third daughter Michiyo was adopted by the Araki family (his mother Yo's elder brother) and later married Iwao, an adopted son of uncle Yokoo.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
梅の蕾をかたどった「未開紅」、紅葉にしたてた「竜田川」をはじめ、くず菓子の餡など多彩に展開する。例文帳に追加
It has developed into variously including 'Mikaiko' (literally, red ume plum to be flowered) formed plum buds and 'Tatsuta-gawa River' made into autumn leaves, and filling of kuzu-gashi (Japanese sweets made from arrowroot).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『源氏物語』「紅葉の賀」で光源氏が白菊を冠に飾った場面で、当時の「かんざし」の様子が見ることが出来る。例文帳に追加
We can gather the images of 'kanzashi' of that time from the scene where Hikaru Genji attacked shiragiku (with a white chrysanthemum) on his court cap, which was described in 'Koyo no ga' (An Autumn Excursion) of the "The tale of Genji."発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
紅葉山火番を経て評定所儒者となりオランダ語の習得に努め、弟子には『解体新書』で知られる前野良沢がいる。例文帳に追加
He passed through the Hiban of Momiji-yama Mountain, became a Hyojosho (conference chamber) Confucian, studied Dutch hard, and among his apprentices was Ryotaku MAENO, who was known by "Kaitai Shinsho" (the historic Japanese translation of a Dutch anatomical text).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ホテル紅葉の演歌調テレビCM(歌手:玉井京子)は、近畿地方に当時在住していた世代の間では今なお語り草となっている。例文帳に追加
Generations that resided in Kinki region at that time still talk about the TV commercial of Hotel Koyo with an enka (Japanese ballad) style theme song sung by a singer Kyoko TAMAI.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
「紅葉子」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 14件
後に藤壺が皇子(後の冷泉帝、実は源氏の子)を産んで中宮に立った時、次期帝の生母である自分を差し置いての立后にひどく憤慨した(「紅葉賀」)。例文帳に追加
Later, when Fujitsubo gave birth to a prince (later the Emperor Reizei who was actually Genji's son) and became Chugu (the Empress), Lady Kokiden was very upset because she was supposed to be Chugu as the birth mother of the next emperor (chapter 'Momiji no Ga' (The Autumn Excursion)).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1915年の「花がたみ」の題材、謡曲「花筐(はながたみ)」は、継体天皇の皇子時代に寵を受けた「照日の前」が形見の花筐を手に都に上り、紅葉狩りに行き逢った帝の前で舞うという内容である。例文帳に追加
Hana-gatami,' painted in 1915, was based on the yokyoku (song used in Noh) of the same name, which tells the story of 'Teruhi no mae,' a woman loved by Emperor Keitai when he was a prince, who went to Kyoto, met the Emperor by chance at an autumn leaf viewing party and performed a dance holding a flower basket she had received from him as a gift.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
北海道の細石刃核は、湧別技法として知られる白滝型・札骨(さつこつ)型・峠下(とうげした)型・蘭越(らんこし)型、忍路子(おしょろこ)型、幌加(ほろか)型、射的山型、紅葉山型などに類別される。例文帳に追加
The cores of saisekijin in Hokkaido Prefecture are classified into the following types known as Yubetsu technique (technique in Yubetsu area): Types of Shirataki Remains, of the Satsukotsu Remains, of Togeshita Remains, of Rankoshi Remains, of Oshoroko Remains, of Horoka-gawa (or Horokazawa) Remains, of Shatekiyama Remains, of Momijiyama Remains, and so on.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「フクジュソウと扇面」(「扇子扇面」に画像あり)「鷹」(右の画像参照)「はさみとスズメ」「ホトトギスと虹」「塩鮭と鼠」(北斎画廊13)「鮎と紅葉」(北斎画廊14)「蛙とゆきのした」(北斎画廊15)「鰈と撫子」(北斎画廊16)「蛇と小鳥」「桜花と包み」 葛飾北斎美術館所蔵。例文帳に追加
Adonis ramosa and a face of fan' (a picture in 'Sensu-Senmen' [fan on a fan], 'Taka' (hawk), 'Scissors and Sparrow,' 'A Gray-Headed Cuckoo and a Rainbow,' 'Salted Salmon and Mice' (Hokusai Gallery 13), 'A Sweetfish and Colored Leaves' (Hokusai Gallery 14), 'A Frog and Saxifrage' (Hokusai Gallery 15), 'A Butterfly and a Pink' (Hokusai Gallery 16), 'A Snake and a Small Bird,' (Cherry Flower and Pack), held at the Katsushika Hokusai Museum.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
黒・藍色系統では、「公家荒」と呼ばれる国家転覆を狙う大悪人(菅原伝授手習鑑の藤原時平)の隈や、嫉妬の鬼と化した女性の「般若隈」(道成寺の白拍子花子、その本性は清姫)、女妖怪に使う「鬼女隈」(紅葉狩の鬼女紅葉や戻橋の女に化けた鬼など)、荒れ狂う悪霊の怨念を表した「亡霊隈」(船弁慶の平知盛)など猛々しさは紅色の隈取に匹敵するが、冷酷であったり妖力を使う悪役のものである。例文帳に追加
Black and navy was used for the make-up of 'Kugeare' (wild kuge (noble)), who was the villain (FUJIWARA no Sihei of "Sugawara Denju Tenarai Kagami") that schemed to overthrow the government, female that turned into ogre with jealousy ('hannya-guma' (makeup like hannya, female demon) (Shirabyoshi (a women who play Shirabyoshi (Japanese traditional dance)) Hanako of "Musume Dojoji" (Young Woman) whose real name was Kiyohime (Princess Kiyo)), female monster 'kijo-kuma' (makeup like a female ogre) (female ogre that gathered autumn leaves or ogre that disguised itself as the female of Modori-bashi bridge, 'borei-guma' (ghost make-up) that expressed the grudge of crazed evil spirit (TAIRA no Tomomori of Funa Benkei) that roughness equaled that of crimson colored Kumadori, but used on villains who were cruel or used spiritual power.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
広い空きスペースを必要とする、車幅が大サイズの自動車や、若葉マークや紅葉マーク、車椅子マーク等の運転表示マークを添付している自動車に対して、駐車が容易となる好適な駐車場案内システムを提供する。例文帳に追加
To provide a parking lot guide system which is suitable for an automobile with a large size in width requiring a wide empty space and an automobile with a driving display mark such as a young leaf mark indicating an inexperienced driver, an autumn leaf mark indicating an old driver, a wheelchair mark, or the like attached thereon so as to facilitate parking. - 特許庁
さらに、草合わせをする2人の少女(法華経巻七扇8)、小鳥捕りをする少年(法華経巻七扇9)、柿もぎのようす(法華経巻六扇11)など子どもの遊戯や風物詩も画題となっており、紅葉を愛でる女房と栗拾いの婢女を描いた場面(法華経巻一扇10)、文を読む公卿と童女(法華経巻一扇9)、遊女と傀儡子(または男巫)が今様を歌って道祖神に報宴し、神霊を慰めているのではないかと推定される場面などを描いたものもある。例文帳に追加
Furthermore, the subjects of the paintings include children's play and seasonal images, such as two girls comparing grasses they have gathered in a game of kusa-awase (the eighth fan of "hokekyo" vol. 7), a boy trying to catch a little bird (the ninth fan of "hokkekyo" vol. 7) and the persimmon harvest (the 11th fan of "hokkekyo" vol. 6), as well as a scene of a court lady admiring the autumn leaves and a serving girl collecting chestnuts (the 10th fan of "hokkekyo" vol. 1), a little girl and a court official reading a letter (the ninth fan of "hokkekyo" vol. 1) and even a scene of a prostitute and a puppet player (or sorcerer) singing Imayo (a popular style of song in the Heian period) as offerings to guardian deity of travelers, Doso-jin, probably to comfort the spirit.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (14件) |
紅葉子のページの著作権
英和・和英辞典
情報提供元は
参加元一覧
にて確認できます。
This page uses the JMnedict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence. |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
-
1unmet
-
2destiny
-
3硬貨
-
4while
-
5leave
-
6consider
-
7present
-
8appreciate
-
9experience
-
10address
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |