| 意味 | 例文 (23件) |
settle the agreementとは 意味・読み方・使い方
追加できません
(登録数上限)
Weblio例文辞書での「settle the agreement」に類似した例文 |
|
settle the agreement
とり決め
to conclude a treaty with a Power
to enter into an agreement (with any one)
to conclude a treaty―enter into a treaty―(with a power)
「settle the agreement」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 23件
The competent authorities of the Contracting Parties shall by mutual agreement settle the mode of application of this paragraph.発音を聞く 例文帳に追加
両締約者の権限のある当局は、この5の規定の実施方法を合意によって定める。 - 財務省
The competent authorities of the Contracting States shall by mutual agreement settle the mode of application of this paragraph.発音を聞く 例文帳に追加
両締約国の権限のある当局は、この5の規定の実施方法を合意によって定める。 - 財務省
To stipulate procedures to settle a dispute between countries concerned if there is discrepancy in interpretation or any other aspect of the agreement.例文帳に追加
協定の解釈の不一致等による締約国間の紛争を解決する際の手続きについて定める。 - 経済産業省
The objective was to settle on a comprehensive and binding multilateral agreement regarding the liberalization and protection of investment.例文帳に追加
これは投資の自由化及び保護に関し、包括的で拘束力のある多数国間の協定を策定することを目指すものであった。 - 経済産業省
1. The two Parties shall make all reasonable efforts to settle through negotiation any disagreement about the interpretation or application of this Agreement.例文帳に追加
1 両締約国は、この協定の解釈又は適用に関するいかなる意見の相違も交渉により解決するためにあらゆる合理的な努力を払う。 - 厚生労働省
(d) if his status cannot be determined under the provisions of subparagraphs (a) to (c), the competent authorities of the Contracting States shall settle the question by mutual agreement.発音を聞く 例文帳に追加
(d)(a)から(c)までの規定により居住者の地位を決定することができない場合には、両締約国の権限のある当局は、合意により当該事案を解決する。 - 財務省
The Nishi-Rosen Kyotei was the agreement to settle the dispute over the Republic of Korea (the Korean Empire) signed between Empires of Japan and Russia on April 25, 1898.発音を聞く 例文帳に追加
西・ローゼン協定(にし・ろーぜんきょうてい、)とは、1898年4月25日に大日本帝国とロシア帝国の間で結ばれた、韓国(大韓帝国)についての紛争に関する協定のこと。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-
履歴機能
過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断
診断回数が
増える! -
マイ単語帳
便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳
文章で
単語を理解! -
「settle the agreement」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 23件
if he is a national of both Contracting States or of neither of them, the competent authorities of the Contracting States shall settle the question by mutual agreement.発音を聞く 例文帳に追加
当該個人が双方の締約国の国民である場合又はいずれの締約国の国民でもない場合には、両締約国の権限のある当局は、合意により当該事案を解決する - 財務省
if he is a national of both Contracting Parties or of neither of them, the competent authorities of the Contracting Parties shall settle the question by mutual agreement.発音を聞く 例文帳に追加
当該個人が双方の締約者の国民である場合又はいずれの締約者の国民でもない場合には、両締約者の権限のある当局は、合意により当該事案を解決する。 - 財務省
if he is a national of both Contracting States or of neither of them, the competent authorities of the Contracting States shall settle the question by mutual agreement.発音を聞く 例文帳に追加
当該個人が双方の締約国の国民である場合又はいずれの締約国の国民でもない場合には、両締約国の権限のある当局は、合意により当該事案を解決する。 - 財務省
if he is a national of both Contracting States roof neither of them, the competent authorities ofthe Contracting States shall settle the question by mutual agreement.発音を聞く 例文帳に追加
当該個人が双方の締約国の国民である場合又はいずれの締約国の国民でもない場合には、両締約国の 権限のある当局は、合意により当該事案を解決する。 - 財務省
(c) if he has an habitual abode in both Contracting Parties or in neither of them, the competent authorities of the Contracting Parties shall settle the question by mutual agreement.例文帳に追加
(c)その常用の住居を双方の締約者内に有する場合又はこれをいずれの締約者内にも有しない場合には、両締約者の権限のある当局は、合意によりその事案を解決する。 - 財務省
if he has an habitual abode in both Contracting Parties or in neither of them, the competent authorities of the Contracting Parties shall settle the question by mutual agreement発音を聞く 例文帳に追加
その常用の住居を双方の締約者内に有する場合又はこれをいずれの締約者内にも有しない場合には、 両締約者の権限のある当局は、合意によりその事案を解決する。 - 財務省
if he has an habitual abode in both Contracting Parties or in neither of them, the competent authorities of the Contracting Parties shall settle the question by mutual agreement.発音を聞く 例文帳に追加
その常用の住居を双方の締約者内に有する場合又はこれをいずれの締約者内にも有しない場合には、両締約者の権限のある当局は、合意によりその事案を解決する。 - 財務省
(2) If the parties do not, or cannot, settle on agreement with regard to the distribution of property pursuant to the provision of the preceding paragraph, either party may make a claim to the family court for a disposition in lieu of agreement; provided that this claim for distribution of property shall be extinguished at the expiration of two years from the day of divorce.発音を聞く 例文帳に追加
2 前項の規定による財産の分与について、当事者間に協議が調わないとき、又は協議をすることができないときは、当事者は、家庭裁判所に対して協議に代わる処分を請求することができる。ただし、離婚の時から二年を経過したときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
| 意味 | 例文 (23件) |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
-
1digestion
-
2shipping policy
-
3advertising
-
4extra
-
5miss
-
6while
-
7translate
-
8hi
-
9through
-
10present
「settle the agreement」のお隣キーワード |
weblioのその他のサービス
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|