1016万例文収録!

「"いとや"」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "いとや"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"いとや"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 967



例文

二度と迷惑はかけないと約束しなさい例文帳に追加

Promise never to trouble me again. - Eゲイト英和辞典

その少年たちは秘密を漏らさないと約束した例文帳に追加

The boys made a promise not to tell. - Eゲイト英和辞典

意外と安い化粧品を買っているんだね。例文帳に追加

You are surprisingly buying cheap cosmetics. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

彼女はひとりでは外出しないと約束した。例文帳に追加

She promised not to go out alone.  - Tanaka Corpus

例文

彼は二度と遅刻しないと約束した。例文帳に追加

He has promised never to be late again.  - Tanaka Corpus


例文

彼はもう二度と嘘はつかないと約束した。例文帳に追加

He promised not to tell another lie.  - Tanaka Corpus

彼はそれを誰にも言わないと約束した。例文帳に追加

He promised to keep it to himself.  - Tanaka Corpus

決してうそをつかないと約束しませんでしたか。例文帳に追加

Didn't you promise never to tell a lie?  - Tanaka Corpus

君はそのロープをほどかないと約束しなさい。例文帳に追加

You must promise not to take the rope off.  - Tanaka Corpus

例文

我々は互いに相手を見捨てないと約束した。例文帳に追加

We made a bargain that we wouldn't forsake each other.  - Tanaka Corpus

例文

その秘密は誰にも漏らさないと約束した。例文帳に追加

I promised not to breathe a word of the secret.  - Tanaka Corpus

その地域は風景と野生動物で注目に値する。例文帳に追加

The area is notable for its scenery and wildlife.  - Tanaka Corpus

そのことには、誰にも言わないと約束します。例文帳に追加

I give you my word not to tell anyone about it.  - Tanaka Corpus

あなたは私にもう無礼なことはしないと約束した。例文帳に追加

You promised not to be rude to me any more.  - Tanaka Corpus

漢訳では呪、明呪と訳される。例文帳に追加

It is written in Chinese transliteration of the Sanskrit as (ju) or 明呪 (myoju).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

谷川徹三『縄文的原型と弥生的原型』 1971年例文帳に追加

"Jomon prototype and Yayoi prototype" by Tetsuzo TANIKAWA, 1971  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

8月25日:熊野神社の稚児舞(富山市)(富山市熊野神社)例文帳に追加

August 25: Chigomai at Kumano-jinja Shrine (Kumano-jinja Shrine, Toyama City)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この苦味が薄いと薬効が落ちるとも言われている。例文帳に追加

It is said that Hon-kudzu-ko with less bitterness has less medicinal efficacy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この苦味が薄いと薬効が落ちるとも言われている。例文帳に追加

It is also said that the medical effect is degraded when this bitterness is weak.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

糸屋寿雄『大村益次郎』(中央公論社、1989年)例文帳に追加

"OMURA Masujiro" by Toshio ITOYA, Chuo Koronsha, 1989  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、労役には仕丁と雇役と呼ばれるものもあった。例文帳に追加

The labor was divided into 'jicho' and 'koeki.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

茸と山菜と野菜で作った食用紙の製造方法例文帳に追加

METHOD FOR PRODUCING EDIBLE PAPER MADE FROM MUSHROOM, WILD PLANT AND VEGETABLE - 特許庁

溶存オゾン濃度計と野菜の洗浄方法例文帳に追加

DISSOLVED OZONE DENSITOMETER AND VEGETABLES WASHING METHOD - 特許庁

加工性と焼き入れ性に優れた高炭素鋼板例文帳に追加

HIGH-CARBON STEEL SHEET HAVING EXCELLENT WORKABILITY AND HARDENABILITY - 特許庁

加工性と、焼入れ性、靭性の優れた高炭素鋼板例文帳に追加

HIGH CARBON STEEL SHEET HAVING EXCELLENT WORKABILITY, HARDENABILITY AND TOUGHNESS - 特許庁

太陽電池モジュール付き屋根材と屋根葺き構造例文帳に追加

ROOFING MATERIAL EQUIPPED WITH SOLAR BATTERY MODULE, AND ROOFING STRUCTURE - 特許庁

サテライト薬物送達のためのシステムおよび方法例文帳に追加

SYSTEM AND METHOD FOR SATELLITE DRUG DELIVERY - 特許庁

液剤と薬剤の薬剤反応用具セット例文帳に追加

MEDICAMENT REACTION UTENSIL SET FOR MEDICAMENT AND LIQUID AGENT - 特許庁

ベントナイトや骨材を含有しても良い。例文帳に追加

Bentonite or aggregate may be incorporated. - 特許庁

柱材と梁材の架設方法及びその装置例文帳に追加

METHOD AND APPARATUS FOR ERECTING COLUMN MEMBER AND BEAM MEMBER - 特許庁

トップライト屋根における目地のシール構造例文帳に追加

SEAL STRUCTURE OF JOINT IN TOP LIGHT ROOF - 特許庁

膜ろ過装置のオンサイト薬品洗浄方法例文帳に追加

ON-SITE CHEMICAL WASH METHOD FOR MEMBRANE FILTER - 特許庁

遅時効性と焼付硬化性に優れた薄鋼板例文帳に追加

THIN STEEL SHEET HAVING EXCELLENT DELAYED AGING PROPERTY AND BAKING HARDENABILITY - 特許庁

コンクリート躯体と屋根骨組材の接合方法例文帳に追加

METHOD OF CONNECTING CONCRETE BUILDING FRAME TO ROOF FRAME MATERIAL - 特許庁

壁体と矢板部材の接合構造例文帳に追加

JOINING STRUCTURE BETWEEN WALL BODY AND SHEET PILE MEMBER - 特許庁

壁部分の連結ユニット体と梁との結合構造例文帳に追加

CONNECTION STRUCTURE BETWEEN CONNECTION UNIT BODY OF WALL AND BEAM - 特許庁

柱兼用杭と梁との取付構造例文帳に追加

MOUNTING STRUCTURE BETWEEN COLUMN-CUM-PILE AND BEAM - 特許庁

柱材と梁材を繋ぐ接合体及びその接合構造例文帳に追加

JOINING BODY FOR JOINING COLUMN WITH BEAM, AND JOINT STRUCTURE - 特許庁

被削性と焼入れ性に優れた焼入れ鋼材例文帳に追加

QUENCHING STEEL EXCELLENT IN MACHINABILITY AND HARDENABILITY - 特許庁

地下室の杭と梁の構造及び施工方法例文帳に追加

STRUCTURE AND CONSTRUCTION METHOD OF PILE AND BEAM OF BASEMENT ROOM - 特許庁

二年間他言しないと約束されたい。例文帳に追加

"by binding you both to absolute secrecy for two years;  - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』

いづれの御時にか、女御・更衣(女官)数多さぶらひ給ひけるなかに、いとやむごとなき際にはあらぬが、すぐれて時めき給ふありけり。例文帳に追加

In a certain reign (whose can it have been?) someone of no very great rank, among all His Majesty's consorts and intimates, enjoyed exceptional favor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

紡績糸や不織布製造時の工程通過性に優れ、製品である紡績糸や不織布が高品位となる耐炎繊維を得る。例文帳に追加

To obtain a flame retardant fiber excellent in process-passing through property in producing a spun yarn or non-woven fabric so as to produce a high quality spun yarn or non-woven fabric as products. - 特許庁

私は今日バドミントン部の皆と焼肉を食べに行きました。例文帳に追加

I went to go eat yakiniku with everyone in the badminton club today.  - Weblio Email例文集

買い気配とヤリ気配の差が大きかったので取引は成立しなかった。例文帳に追加

The trade wasn't made because the difference between the bid and ask quotations was large. - Weblio英語基本例文集

とやかくの非難はあるけれどもあんな好い人は無い例文帳に追加

I know there are various criticism on him, but it would be difficult to find a better man.  - 斎藤和英大辞典

彼は何でも思うようにならないと八つ当たりに当たり散らす例文帳に追加

When anything goes wrong with him, he will fall foul of everybodyrun amuck at people.  - 斎藤和英大辞典

彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。例文帳に追加

When they got married, they both swore to never lie. - Tatoeba例文

この学校には41人の先生と約800人の学生がいます。例文帳に追加

There are forty-one teachers and about eight hundred students in this school. - Tatoeba例文

例文

毛糸や糸を編むことによって衣服(または織物)を作る人例文帳に追加

someone who makes garments (or fabrics) by intertwining yarn or thread  - 日本語WordNet

索引トップ用語の索引



  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA”

邦題:『ボヘミアの醜聞』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

書籍名:ボヘミアの醜聞
著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル
原書:A Scandal in Bohemia
底本:インターネット上で公開されているテキスト
訳者名:大久保ゆう (c)2001
Ver.2.21 (2003/9/10)
このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS